Английский - русский
Перевод слова Country
Вариант перевода Страновой

Примеры в контексте "Country - Страновой"

Примеры: Country - Страновой
The Government and the country team have been advised to identify alternative options for their access to remote areas once the UNMIL enablers are withdrawn. Правительству и страновой группе рекомендуется найти альтернативные возможности доступа в отдаленные районы после вывода вспомогательных подразделений МООНЛ.
Furthermore, a joint UNAMID and United Nations country team working group was recently formed to enhance collaboration. Кроме того, недавно в целях развития сотрудничества была создана совместная рабочая группа ЮНАМИД и страновой группы Организации Объединенных Наций.
In parallel with the handover, a strategic capacity assessment of the needs of the United Nations country team continues. Параллельно с этим продолжается оценка стратегических возможностей и потребностей страновой группы Организации Объединенных Наций.
Next steps include developing a resource mobilization strategy for the United Nations country team to attract the necessary resources. Среди следующих шагов - разработка стратегии мобилизации ресурсов, которая позволила бы страновой группе Организации Объединенных Наций привлекать необходимые средства.
That will ultimately define the support required from MINUSTAH and the United Nations country team. Это в конечном итоге позволит определить, какая поддержка требуется от МООНСГ и страновой группы Организации Объединенных Наций.
Consistency in approach between the Mission and the United Nations country team was assured through coordination within the protection cluster. Применение Миссией и страновой группой Организации Объединенных Наций единообразного подхода обеспечивалось за счет координации этой деятельности в рамках компонента по вопросам защиты.
Structural integration with the United Nations country team would continue to provide coordinated responses to the priorities of the Government of Haiti. Будет продолжаться структурная интеграция со страновой группой Организации Объединенных Наций для обеспечения скоординированного реагирования на приоритеты правительства Гаити.
The humanitarian component of the country team has mounted relief operations to accessible areas. Гуманитарный компонент страновой группы занимался доставкой помощи в доступные районы.
The Darfur Regional Authority selected the projects in consultation with local authorities, the United Nations country team and other international partners. Дарфурская региональная администрация отобрала эти проекты по согласованию с органами местного самоуправления, страновой группой Организации Объединенных Наций и другими международными партнерами.
Support should be provided to the justice sector reform process, in close partnership with the United Nations country team. Необходимо поддерживать процесс реформирования сектора правосудия в тесном сотрудничестве со страновой группой Организации Объединенных Наций.
The steps taken by the Philippines in cooperating with the United Nations country task force on monitoring and reporting were also welcomed. Они также приветствовали шаги, предпринятые Филиппинами в сотрудничестве со страновой целевой группой Организации Объединенных Наций по наблюдению и отчетности.
The handover of substantive responsibilities to the United Nations country team was completed on 1 July. Процесс передачи основных функций страновой группе Организации Объединенных Наций завершился 1 июля.
The Group also received a standing invitation to attend meetings of the country task force of the monitoring and reporting mechanism. Группа также получила постоянное приглашение присутствовать на совещаниях страновой целевой группы механизма мониторинга и отчетности.
The incumbent will also ensure close coordination with other relevant Mission components and the United Nations country team. Сотрудник на этой должности будет также поддерживать тесную координацию с другими соответствующими компонентами Миссии и со страновой группой Организации Объединенных Наций.
Vacancies of United Nations country team member organizations were broadcast to all UNMIT staff. О вакансиях в организациях - членах страновой группы Организации Объединенных Наций оповещался весь персонал ИМООНТ.
E. Partnerships, country team coordination and integrated missions Е. Партнерские отношения, координация действий со страновой группой и интегрированные миссии
Moreover, the principles of integration apply to missions irrespective of the structural arrangements of a mission and the United Nations country team. Кроме того, принципы интегрирования применяются к миссиям независимо от структурных особенностей самой миссии и страновой группы Организации Объединенных Наций.
The Centre's initiative was carried out with the backing and the financial support of United Nations country team members. Инициатива Центра осуществлялась при содействии и финансовой поддержке членов страновой группы Организации Объединенных Наций.
The Information Centre in La Paz organized a soccer match between the United Nations country team and Government officials. Информационный центр в Ла-Пасе организовал футбольный матч между страновой группой Организации Объединенных Наций и должностными лицами правительства.
Other information centres organized joint activities with United Nations country team members. Другие информационные центры организовали совместные мероприятия с членами страновой группы Организации Объединенных Наций.
During her mission, the Special Rapporteur had extensive consultations with senior government representatives, civil society organizations and the United Nations country team. В ходе своей поездки Специальный докладчик провела обширные консультации с высокопоставленными представителями правительства, организациями гражданского общества и страновой группой Организации Объединенных Наций.
The United Nations country team has been consulted in the development of the UNMISS results-based budget. При подготовке ориентированного на конкретные результаты бюджета МООНЮС были проведены консультации со страновой группой.
This structure allows for effective coordination with the United Nations country team, humanitarian and development actors and other international donors in general. Такая структура позволяет эффективно координировать деятельность со страновой группой Организации Объединенных Наций, участниками гуманитарной деятельности и процесса развития и другими международными донорами в целом.
In the case of integrated missions, consultations between the mission and the United Nations country team should be part of established procedure. В случае объединенных миссий проведение консультаций между миссией и страновой группой Организации Объединенных Наций должно быть частью установленной процедуры.
UNOCI is working closely with the neighbouring missions and the United Nations country team in order to identify cross-cutting targets for resource reductions. ОООНКИ поддерживает тесное взаимодействие с соседними миссиями и страновой группой Организации Объединенных Наций в целях выявления межсекторальных целевых показателей в отношении сокращения объема ресурсов.