Английский - русский
Перевод слова Country
Вариант перевода Страновой

Примеры в контексте "Country - Страновой"

Примеры: Country - Страновой
The common country assessment that will lay the groundwork for joint programming and programme-cycle harmonization has been finalized. Завершена разработка общей страновой оценки, которая заложит основу для совместного программирования и согласования программных циклов.
Our country programme framework has also been completed and submitted to the Agency. Разработка нашей страновой программы завершена, и программа представлена Агентству.
This procedure will also apply to any second consecutive proposed extension of a country programme by one year. Эта процедура будет также применяться в отношении любого предложения о продлении страновой программы на второй подряд одногодичный срок.
Updated information on the work of the Committee has been provided to the United Nations country team on a regular basis. Страновой группе Организации Объединенных Наций на регулярной основе предоставляется обновленная информация о работе данного Комитета.
A country analysis must be a practical tool which was easy to use. Страновой аналитический документ должен быть практическим инструментом, которым легко пользоваться.
An assessment team comprising Government, MONUC and United Nations country team participants visited Bandundu province last month. В прошлом месяце группа по оценке в составе представителей правительства, МООНДРК и страновой группы Организации Объединенных Наций посетила провинцию Бандунду.
These potential UNICEF contributions are typically identified during the development of a UNICEF-assisted country programme, as well as through the UNDAF. Обычно подобные возможные варианты участия ЮНИСЕФ определяются в ходе разработки осуществляемой при поддержке ЮНИСЕФ страновой программы, а также через РПООНПР.
Specific results will form part of the country programme results framework. Конкретные результаты образуют часть рамок результатов страновой программы.
Responsibility for the overall leadership of the country programme lies with the Government under the auspices of the Cabinet of Ministers. Ответственность за общее руководство осуществлением страновой программы возложена на правительство под эгидой Кабинета министров.
If the framework were developed, it would provide easy access to and help disseminate country information related to forests. Если такая база будет разработана, она облегчит доступ к страновой информации по лесам и будет содействовать ее распространению9.
A country review for Ethiopia will be presented to the Commission. Комиссии будет представлен страновой обзор по Эфиопии.
Exporters are naturally more concerned with the credibility of the customer rather than with the so-called country risk. Естественно, экспортеров в большей мере волнует реноме покупателя, а не так называемый страновой риск.
The humanitarian situation in Eritrea has changed dramatically since the United Nations country team appeal of January 2000. С момента обращения страновой группы Организации Объединенных Наций с призывом в январе 2000 года гуманитарная ситуация в Эритрее резко изменилась.
More secondary crops will also be included and country coverage will be broadened. Будет включено больше вспомогательных культур, а также расширен страновой охват.
The Deputy Special Representative for Humanitarian and Development Coordination has brought together the United Nations country team and the MINUSTAH substantive elements. Благодаря усилиям заместителя Специального представителя по координации деятельности по гуманитарным вопросам было налажено сотрудничество между страновой группой Организации Объединенных Наций и основными подразделениями МООНСГ.
Support to social policy and budgets is a new area for the country programme. Поддержка в области социальной политики и составлении бюджетов - это одна из новых областей страновой программы.
The first meeting of the country Task Force on Monitoring and Reporting took place on 27 July 2008, following the visit of the Special Representative. Первое заседание страновой Целевой группы по наблюдению и отчетности состоялось 27 июля 2008 года, после визита Специального представителя.
The monitoring and reporting mechanism was endorsed by the United Nations country team on 28 July, with the support of President Karzai. 28 июля страновой группой Организации Объединенных Наций при поддержке президента Карзая был одобрен механизм наблюдения и отчетности.
We met with the country team, which gave us insights about other issues that are very urgent in Somalia. Мы встретились со страновой группой, представители которой изложили нам свое видение других проблем, которые носят в Сомали весьма неотложный характер.
Most of the peacebuilding activities of UNOGBIS were undertaken in consultation with relevant United Nations country team agencies, notably UNDP. Бóльшая часть проводимой ЮНОГБИС работы в области миростроительства осуществлялась в консультации с соответствующими учреждениями в составе Страновой группы, в частности ПРООН.
Donor contributions to a TTF country or regional window can be negotiated directly by the resident representative or regional bureau, as appropriate. Донорские взносы в страновой или региональный блок ТЦФ можно обговорить при необходимости непосредственно с представителем-резидентом или с региональным бюро.
The CPR TTF makes allocations throughout the year in line with its focus country strategy and in flexible response to emerging needs. ТЦФ для предупреждения кризисов и восстановления выделяет ассигнования на протяжении года в соответствии с его основной страновой стратегией, гибко реагируя на возникающие потребности.
Coordinating the United Nations country team in PRSP processes to help provide comprehensive policy advisory services координации деятельности страновой группы Организации Объединенных Наций в процессе подготовки ДСУН в целях содействия предоставлению комплексных консультационных услуг по вопросам политики;
Conflict and social upheaval have prevented the preparation of a UNDP country programme for Afghanistan since 1984. Конфликт и общественные беспорядки препятствовали подготовке страновой программы ПРООН для Афганистана с 1984 года.
UNICEF transformed its own programme management structure to implement a single country programme with two distinct area programmes. ЮНИСЕФ преобразовал свою собственную структуру управления программой в целях осуществления единой страновой программы, включающей программы для двух отдельных районов.