MINUSTAH has a unique opportunity to ensure that capacity-building of institutions takes place in a consistent manner and in close cooperation with the United Nations country team, especially UNDP. |
МООНСГ имеет уникальную возможность обеспечить последовательное наращивание потенциала этих институтов при тесном сотрудничестве со страновой группой Организации Объединенных Наций, особенно с ПРООН. |
The Mission will also continue providing high-level and independent strategic advice to State institutions, the United Nations country team and other development partners covering programmatic and operational issues. |
Миссия будет также по-прежнему предоставлять государственным учреждениям, страновой группе Организации Объединенных Наций и другим партнерам по процессу развития независимые стратегические консультации высокого уровня по программным и оперативным вопросам. |
Organization of weekly meetings with the United Nations country team and non-governmental organizations on the coordination of humanitarian assistance |
Организация еженедельных совещаний со страновой группой Организации Объединенных Наций и неправительственными организациями по координации гуманитарной помощи |
Coordination with the United Nations country team in the Central African Republic will be maintained through the MINURCAT liaison office and BONUCA in Bangui. |
Координацию деятельности со страновой группой Организации Объединенных Наций в Центральноафриканской Республике будут обеспечивать отделение связи МИНУРКАТ и ОООНПМЦАР в Банги. |
To this end, monitoring visits will be concluded to camps for internally displaced persons, refugees and returnees independently or in partnership with the United Nations country teams. |
С этой целью будут совершаться контрольные поездки в лагеря для внутренне перемещенных лиц, беженцев и возвращенцев независимо или совместно с представителями Страновой группы Организации Объединенных Наций. |
Weekly coordination meetings with the United Nations country team and the consortium of partners on the planning for and conduct of elections |
Проведение еженедельных координационных совещаний со Страновой группой Организации Объединенных Наций и сообществом партнеров по вопросам планирования и проведения выборов |
Quarterly consultations with the United Nations country team to promote information sharing, developing joint assessments and harmonization of activities |
Проведение ежеквартальных консультаций со страновой группой Организации Объединенных Наций в целях обмена информацией, подготовки совместных оценок и согласования действий |
Benin completed the process, and the country review report was submitted to the Africa Peer Review Forum in January 2008. |
Бенин завершил этот процесс, и обзорный страновой доклад был представлен в январе 2008 года Африканскому форуму по проведению коллегиального обзора. |
The second involved heads of agencies in discussions on gender mainstreaming within the context of the United Nations country team Performance Indicators for Gender Equality. |
Второе предусматривало участие глав учреждений в обсуждениях по вопросам учета гендерной проблематики в контексте показателей деятельности в области гендерного равенства, разработанных страновой группой Организации Объединенных Наций. |
In Ecuador and Bolivia, UNICEF has supported the constitution and functioning of an Advisory Group of Indigenous Leaders for the United Nations country team. |
В Эквадоре и Боливии ЮНИСЕФ оказал поддержку в создании и обеспечении функционирования Консультативной группы лидеров групп коренных народов при страновой группе Организации Объединенных Наций. |
In Cambodia, indigenous concerns were incorporated into the UNFPA country programme for 2006-2010 regarding reproductive health, population and gender, targeting provinces and districts where large communities of indigenous peoples live. |
В Камбодже в страновой программе ЮНФПА на 2006 - 2010 годы получили отражение проблемы коренного населения в области охраны репродуктивного здоровья, демографии и гендерных отношений, и ею были охвачены провинции и уезды, где проживают крупные общины коренных народов. |
The representative of Pakistan confirmed that the draft country programme document had been developed in close collaboration with United Nations agencies and development partners. |
Представитель Пакистана подтвердил, что проект документа по страновой программе разрабатывался в тесном сотрудничестве с учреждениями Организации Объединенных Наций и партнерами по развитию. |
In this regard, the efforts of UNICEF to foster a common approach on gender within the United Nations country team were welcomed. |
В связи с этим делегации приветствовали усилия ЮНИСЕФ по формированию общего подхода к гендерной проблематике в рамках страновой группы Организации Объединенных Наций. |
The appraisals are submitted to the regional director/manager teams which conduct their own appraisal and provide feedback to the resident coordinator and the United Nations country team. |
Эти оценки представляются группам региональных директоров/руководителей, которые проводят свою собственную оценку и передают соответствующие отзывы координатору-резиденту и страновой группе Организации Объединенных Наций. |
The number of assessments of development results conducted at the end of the country programme cycle will be increased in a phased manner, in line with decision 2008/3. |
Количество оценок результатов в области развития, проводимых по окончании цикла страновой программы, будет увеличиваться постепенно в соответствии с решением 2008/3. |
The Albania UNDAF and country programme action plan 2006-2011 acknowledge contribution of volunteerism to improved public service delivery and the social inclusion of marginalized youth and women. |
РПООНПР для Албании и план действий по осуществлению страновой программы на 2006 - 2011 годы признают вклад добровольчества в усовершенствованное предоставление государственных услуг и социальную интеграцию маргинализированной молодежи и женщин. |
Of the country programme evaluations reviewed on a sample basis, about one fifth of the evaluations included an assessment of outcomes. |
Из оценок страновой программы, обзор которых проводился на выборочной основе, около одной пятой оценок включали оценку результатов деятельности. |
(a) Bringing global knowledge and learning to country level: |
а) Привнесение глобальных знаний и опыта на страновой уровень позволяет: |
Regular briefings to the international community and the United Nations country team |
Проведение регулярных брифингов для представителей международного сообщества и страновой группы Организации Объединенных Наций |
Weekly input to the radio programme of the United Nations country team |
Еженедельное участие в подготовке радиопрограммы страновой группы Организации Объединенных Наций |
Working groups composed of all relevant parts of UNMIT and the United Nations country team have been established for all areas. |
По всем этим областям деятельности были сформированы рабочие группы, в состав которых вошли представители всех подразделений ИМООНТ и страновой группы Организации Объединенных Наций. |
All United Nations country team members and UNMIT (substantive sections and Administration) |
Все члены страновой группы Организации Объединенных Наций и ИМООНТ (основные подразделения и администрация) |
These meetings are co-chaired by the UNOCI Public Information Office and UNDP, and attended by the United Nations country team communications focal points. |
Эти совещания проходят под совместным руководством Управления общественной информации ОООНКИ и ПРООН при участии координаторов страновой группы Организации Объединенных Наций по вопросам коммуникации. |
The Humanitarian Coordinator's Support Office will be phased out, with its responsibilities being assumed increasingly by the United Nations country team. |
Отдел поддержки координатора по гуманитарным вопросам будет поэтапно упразднен, а его обязанности будут постепенно переданы страновой группе Организации Объединенных Наций. |
Consultations were carried out with the regional country team with a view to establishing the integrated mission planning team and joint planning units. |
С региональной страновой группой проводились консультации по вопросу о создании группы планирования комплексной миссии и подразделений совместного планирования. |