Английский - русский
Перевод слова Country
Вариант перевода Страновой

Примеры в контексте "Country - Страновой"

Примеры: Country - Страновой
The establishment of the Cell was an important step towards further coordination and integration with the country team, since UNDP takes part in the Cell. Создание Группы стало важным шагом в дальнейшей координации усилий и интеграции со страновой группой, поскольку в работе Группы принимает участие ПРООН.
A representative from the United Nations country team also expressed the view that requests for armed escorts should be approved more frequently. Представитель страновой группы Организации Объединенных Наций также указал на необходимость того, чтобы просьбы о предоставлении вооруженного сопровождения утверждались чаще.
Integration between the Mission and the United Nations country team has been weak, especially in the areas of disarmament, demobilization and reintegration and the elections. Взаимодействие между Миссией и страновой группой Организации Объединенных Наций было слабым, особенно в областях разоружения, демобилизации и реинтеграции и проведения выборов.
By letter dated 28 July 2011, the Government of the Kyrgyz Republic proposed a country visit for the second half of August 2011. В письме от 28 июля 2011 года правительство Кыргызской Республики предложило осуществить страновой визит во второй половине августа 2011 года.
OHCHR, in cooperation with the United Nations country team, organized consultations to raise awareness of the establishment of a new national human rights institution in Niger. В сотрудничестве со страновой группой Организации Объединенных Наций УВКПЧ организовало консультации в целях повышения осведомленности в отношении создания нового национального учреждения по вопросам прав человека в Нигере.
According to the standards set, each country programme component should be the subject of at least one evaluation over the course of the programme cycle. Согласно установленным стандартам каждый компонент страновой программы должен оцениваться по меньшей мере один раз в течение всего программного цикла.
MINUSTAH continued to conduct training activities within the Mission and worked with the United Nations country team to integrate HIV/AIDS prevention into the emergency response. МООНСГ продолжала проводить учебные мероприятия в рамках Миссии и действовала в контакте со страновой группой Организации Объединенных Наций в целях учета элемента профилактики ВИЧ/СПИДа в рамках мер реагирования на чрезвычайные ситуации.
UNAMI, assisted by the United Nations country team, provided technical and other support to the Independent High Electoral Commission throughout the entire election process. МООНСИ при поддержке страновой группы Организации Объединенных Наций оказывала техническую и иную помощь Независимой высшей избирательной комиссии в течение всего процесса выборов.
In close collaboration with the United Nations country team, UNOWA has also been following developments in Benin in the lead-up to the March 2011 elections. В тесном сотрудничестве со страновой группой Организации Объединенных Наций ЮНОВА также пристально следило за событиями в Бенине в связи с предстоящими выборами, намеченными на март 2011 года.
Discussions have been initiated with local authorities, the United Nations country team and national non-governmental organizations to identify ways to continue inter-community dialogue, in particular in the Borotha area. Начато обсуждение с местными властями, страновой группой Организации Объединенных Наций и национальными неправительственными организациями для нахождения путей продолжения межобщинного диалога, в частности в районе Бороты.
The Mission undertook a review of support provided to regional and departmental offices, with a view to creating integrated regional offices with the United Nations country team. Миссия провела обзор поддержки, оказываемой региональным и департаментским отделениям в целях создания объединенных региональных отделений совместно со страновой группой Организации Объединенных Наций.
The team also observed clusters, interviewed UNICEF regional office staff and held meetings with the Inter-Agency Standing Committee and the United Nations country team. Группа проанализировала также комплекс проведенных мероприятий, опросила сотрудников регионального отделения ЮНИСЕФ и провела встречи с представителями Межучрежденческого постоянного комитета и страновой группой Организации Объединенных Наций.
During the previous country programme, the legislation passed was in most cases exemplary, but implementation at the local level has been a major challenge. В ходе реализации предыдущей страновой программы принятые законы были в большинстве случаев образцовыми, но их выполнение на местном уровне оставляло желать лучшего.
Partnership is both a strategy and a result of the country programme and is central to the continued work for children in Azerbaijan. Партнерство является одновременно и стратегией, и результатом страновой программы, а также основой для продолжения работы в интересах детей в Азербайджане.
This monitoring will be supported by two household surveys (such as multiple indicator cluster surveys) to be conducted at the beginning and end of the country programme. В целях мониторинга будут проведены два обследования домашних хозяйств (например, обследование по многим показателям с применением гнездовой выборки), которые пройдут в начале и по завершении осуществления страновой программы.
Azerbaijan did not submit a country report to the Food and Agricultural Organization (FAO) for the 2010 Forest Resources Assessment. Азербайджан не представил страновой доклад Продовольственной и сельскохозяйственной организации Объединенных Наций (ФАО) для оценки лесных ресурсов за 2010 год.
(b) Completing the country assessment framework and assessments in the Africa region; Ь) завершение работы над системой страновой оценки и оценками в регионе Африки;
Furthermore, the Office has contributed to the United Nations country team support to the task force on armed gangs and militia. Кроме того, Управление совместно со страновой группой Организации Объединенных Наций оказывало поддержку целевой группе по борьбе с вооруженными бандами, а также и милиции.
Programme coordinating groups are often chaired by the country representative of one of the resident United Nations entities working on youth issues. В группах по координации программ часто председательствует страновой представитель одного из представленных в стране подразделений Организации Объединенных Наций, занимающихся проблемами молодежи.
In addition, the information centres in Lima and Mexico City are in the process of moving into shared premises with members of the United Nations country team. Кроме того, информационные центры в Лиме и Мехико находятся в процессе переезда в совместные помещения с членами страновой группы Организации Объединенных Наций.
The implementing partner may not have the capacity to keep track of UNFPA-related expenditure or the capacity-building effort by the United Nations country team remains too limited. Имплементационный партнер может не обладать потенциалом для отслеживания относящихся к ЮНФПА расходов, или же усилия по укреплению потенциала со стороны страновой группы Организации Объединенных Наций остаются слишком ограниченными.
Working dinner with Deputy Special Representative Fisher and United Nations country team members Рабочий ужин с заместителем Специального представителя Фишером и членами страновой группы Организации Объединенных Наций
Another delegation noted that the comparative advantage of UNICEF contributed to the focus of the country programme on child welfare and the protection of children with special needs. Другая делегация отметила, что благодаря сравнительным преимуществам ЮНИСЕФ в рамках страновой программы уделяется повышенное внимание обеспечению благосостояния детей и защите детей с особыми потребностями.
It was also essential to promote greater coherence and coordination of the various United Nations agencies within the country team, including other international presences in Serbia. Кроме того, необходимо содействовать повышению согласованности и координации деятельности различных учреждений Организации Объединенных Наций в рамках страновой группы, включая представителей других международных органов в Сербии.
The extension of the country programme would ensure the continuity of ongoing programmes and help to implement the new national priorities for children following the disaster. Благодаря продлению страновой программы будет обеспечено бесперебойное осуществление программ в поддержку выполнения новых национальных приоритетных задач в интересах детей после стихийного бедствия.