Английский - русский
Перевод слова Country
Вариант перевода Страновой

Примеры в контексте "Country - Страновой"

Примеры: Country - Страновой
The key factor in determining the level of premium charged is the country risk associated with the borrower. Основным фактором в определении размера взимаемой страховой премии является страновой риск, которому подвергается заемщик.
For example, the Yemen country programme document takes into full consideration the ADR recommendations regarding governance through improved institutional capacity at centralized and decentralized levels. Например, в документе для страновой программы по Йемену были в полной мере учтены рекомендации анализа результатов развития в отношении обеспечения правления на основе укрепления институционального потенциала на централизованном и децентрализованном уровнях.
The Board also took note of the country programme extension for Venezuela. Совет принял также к сведению продление страновой программы для Венесуэлы.
Of the three proposed organizational structures, scenario 3 will enable UNFPA to shift the most resources to the country level. Из трех предложенных организационных структур сценарий 3 позволит ЮНФПА перевести большую часть ресурсов на страновой уровень.
The representative of Guinea-Bissau cited the important role played by National Committees for UNICEF in supporting the country programme. Представитель Гвинеи-Бисау указал на важную роль национальных комитетов содействия ЮНИСЕФ в деле оказания поддержки страновой программе.
Branching out to the country level will be one of the first priorities. Одной из первоочередных задач будет выход на страновой уровень.
The United Nations country team constitutes the development component of the Office. Компонент развития в Представительстве будет осуществляться по линии страновой группы Организации Объединенных Наций.
The Section is also working on integrating the public information strategies of the United Nations country team. Эта секция занимается также вопросами интеграции стратегий общественной информации страновой группы Организации Объединенных Наций.
On the last point, however, more cautious views were expressed by UNAMA, the United Nations country team and civil society members. Однако представители МООНСА, Страновой группы Организации Объединенных Наций и гражданского общества высказывали более осторожные мнения по этому поводу.
While aimed primarily at the country level, the Programme should allow for, and encourage, regional and global approaches. Будучи ориентирована в первую очередь на страновой уровень, Программа должна также обеспечивать возможности для использования региональных и глобальных подходов и поощрять их.
The nomenclature used is HS 1988 because it has better country coverage. Используется номенклатура ГС 1988 года, поскольку она имеет лучший страновой охват.
The representative of UNEP said that funding had been received for the preparation of a country programme. Представитель ЮНЕП заявил, что были получены средства на подготовку страновой программы.
The Task Force comprised of the United Nations country team, met 3 times. Целевая группа в составе представителей Страновой группы Организации Объединенных Наций заседала З раза.
New United Nations country team personnel participated in the mandatory HIV/AIDS training новых сотрудников Страновой группы Организации Объединенных Наций (СГООН) приняли участие в обязательной учебной программе по вопросам ВИЧ/СПИДа
UNAMID participated at the state level in United Nations country team protection working groups, led by OHCHR. ЮНАМИД участвовала на уровне штатов в работе созданных в рамках страновой группы Организации Объединенных Наций рабочих групп по вопросам защиты, возглавляемых УВКПЧ.
Effective liaison mechanisms between UNAMID and the country team in Darfur have been established. Были созданы эффективные механизмы связи между ЮНАМИД и страновой группой в Дарфуре.
Darfur coordination meetings were held fortnightly with the United Nations country team, NGOs, international organizations and donors. Совещания по координации деятельности в Дарфуре с участием страновой группы Организации Объединенных Наций, НПО, международных организаций и доноров проводились раз в две недели.
Approved the two-year extension of the country programme for Botswana; the second one-year extension of the country programme for Haiti; the second one-year extensions of the country programmes for Lebanon and Sudan; and the third one-year extension of the country programme for Timor-Leste. Одобрил продление на два года страновой программы для Ботсваны; второе продление на один год страновой программы для Гаити; второе продление на один год страновой программы для Судана; и третье продление на один год страновой программы для Тимора-Леши.
Myanmar is currently the only country listed on Canada's Area Control List. В настоящее время в составленный Канадой страновой контрольный список входит лишь одна страна - Мьянма.
Furthermore, certain circumstances may warrant missions by the Chairman of a country-specific configuration to a country on the agenda of the Commission. Кроме того, обстоятельства могут потребовать поездки председателя какой-либо страновой структуры в страну, включенную в повестку дня Комиссии.
The strategic workplan for 2007 was developed and endorsed by the United Nations country team and partners in November 2006. Был разработан стратегический план работы на 2007 год, который был одобрен страновой группой Организации Объединенных Наций и партнерами в ноябре 2006 года.
It presents all the coordination mechanisms that involve the country team on policy, programmes and operations. Они охватывают все механизмы координации, которые касаются политики, программ и операций Страновой группы.
She or he would also work closely with the country team in securing the necessary voluntary contributions to support the mandate implementation plan. Он/она будет также тесно взаимодействовать со страновой группой в получении необходимых добровольных взносов для поддержки плана выполнения мандата.
The mandate implementation plan includes strategies for mutual coordination and collaboration with the United Nations country team. Этот план включает в себя стратегии взаимной координации и сотрудничества со страновой группой Организации Объединенных Наций.
UNMIL is integrated with the country team under the leadership of the Deputy Special Representative of the Secretary-General for Recovery and Governance. МООНЛ объединена со страновой группой, действующей под руководством заместителя Специального представителя Генерального секретаря по вопросам восстановления и государственного управления.