Английский - русский
Перевод слова Country
Вариант перевода Страновой

Примеры в контексте "Country - Страновой"

Примеры: Country - Страновой
They further stated that particular attention must be given to United Nations country team coordination. Они далее заявили, что особое внимание должно быть уделено координации в рамках страновой группы Организации Объединенных Наций.
MINUSTAH will continue to support coordination at the departmental level in collaboration with the United Nations country team. МООНСГ будет по-прежнему содействовать координации на уровне департаментов в сотрудничестве со страновой группой Организации Объединенных Наций.
The Operation will also continue to support the United Nations country team in finding durable solutions for displaced populations in Darfur. Операция также будет продолжать оказывать поддержку страновой группе Организации Объединенных Наций в поиске долговременных решений в интересах перемещенного населения в Дарфуре.
Where possible, these projects will strategically support the Mission's cooperation with the United Nations country team in conflict-affected states. В случаях, когда это возможно, эти проекты будут обеспечивать стратегическую поддержку сотрудничества Миссии со страновой группой Организации Объединенных Наций в затронутых конфликтами государствах.
Since its inception, the Mission has been working in an integrated and collaborative manner with the United Nations country team. С момента своего создания Миссия на комплексной основе сотрудничала со страновой группой Организации Объединенных Наций.
The incumbent will also be responsible for integrating and coordinating the activities of the United Nations country team. Сотрудник на этой должности будет также отвечать за интеграцию и координацию деятельности страновой группы Организации Объединенных Наций.
UNSOA continued to participate in the meetings of the United Nations country team for Somalia. ЮНСОА также продолжало участвовать в совещаниях страновой группы Организации Объединенных Наций по Сомали.
A humanitarian action plan for northern Mali was developed in collaboration with the humanitarian country team and was approved in September 2013. В сотрудничестве с Гуманитарной страновой группой в сентябре 2013 года был разработан и утвержден План гуманитарной деятельности на севере Мали.
The resulting joint action plan is managed through four task forces co-chaired by MINUSMA and the country team. Принятый по результатам этого семинара совместный план действий осуществляется с помощью целевых групп под совместным председательством МИНУСМА и страновой группы.
The strategic response plan for northern Mali was developed in collaboration with the humanitarian country team and approved in September 2013. Стратегический план действий для северной части Мали был разработан в сотрудничестве с гуманитарной страновой группой и одобрен в сентябре 2013 года.
A joint strategic assessment was conducted with the United Nations country team, which included a light conflict analysis. При помощи страновой группы Организации Объединенных Наций была проведена совместная стратегическая оценка, в том числе с учетом анализа конфликтов.
UNOCI worked closely with the United Nations country team, in accordance with Security Council resolution 2112 (2013). Во исполнение резолюции 2112 (2013) Совета Безопасности ОООНКИ тесно сотрудничала со страновой группой Организации Объединенных Наций.
UNOCI and the country team were reconfigured within existing capacities and their field presence was reinforced. В рамках имеющихся возможностей была проведена реорганизация ОООНКИ и страновой группы и усилено их присутствие на местах.
The activities were carried out in partnership with the Government of Liberia, the United Nations country team, non-governmental organizations and civil society. Эти мероприятия проводились в сотрудничестве с правительством Либерии, страновой группой Организации Объединенных Наций, неправительственными организациями и гражданским обществом.
In collaboration with the United Nations country team, meetings were held with the Ministry of Internal Affairs to strengthen the decentralization programme. Совместно со страновой группой Организации Объединенных Наций и министерством внутренних дел были проведены совещания в целях укрепления программы децентрализации.
The integrated strategic framework will continue to be the principal mechanism for planning, implementing and monitoring joint UNAMID and United Nations country team initiatives. Комплексные стратегические рамки будут оставаться главным механизмом планирования, осуществления и контролирования совместных инициатив ЮНАМИД и страновой группы Организации Объединенных Наций.
UNAMID continued to support the country team in finding durable solutions for the displaced population in Darfur. ЮНАМИД продолжила также оказывать поддержку страновой группе в поисках долговременных решений по урегулированию ситуации с перемещенным населением в Дарфуре.
Coordination on HIV/AIDS matters between UNAMID and the United Nations country team was strengthened. Между ЮНАМИД и страновой группой Организации Объединенных Наций было укреплено сотрудничество в области борьбы с ВИЧ и СПИДом.
An Early Warning Group was established and enhanced, functioning in collaboration with the country team. Была создана и укреплена Группа раннего предупреждения, которая действует в сотрудничестве со страновой группой.
The country programme document was approved by the Executive Board and is fully aligned with the UNDP Strategic Plan for 2014-2017. Документ по страновой программе был утвержден Исполнительным советом и полностью согласуется со Стратегическим планом ПРООН на 2014 - 2017 годы.
The Government further made use of its right to voluntarily publish the entire country report on the homepage of UNODC. Правительство Кубы воспользовалось своим правом добровольно опубликовать данный страновой доклад целиком на веб-сайте УНП ООН.
I visited Freetown on 5 March to mark the closure of UNIPSIL and the handover of responsibilities to the United Nations country team. Я посетил Фритаун 5 марта, чтобы отметить закрытие ОПООНМСЛ и передачу его функций страновой группе Организации Объединенных Наций.
The operational implications of the reconfiguration of MONUSCO for the United Nations country team are significant. Оперативные последствия реконфигурации МООНСДРК для страновой группы Организации Объединенных Наций остаются значительными.
In addition, UNAMID continues to increase and strengthen its coordination and collaboration with the United Nations country team. Помимо этого, ЮНАМИД продолжает расширять и усиливать координацию и сотрудничество со страновой группой Организации Объединенных Наций.
An effective and sustainable transition from peacekeeping will require considerable efforts to secure voluntary funding for expanding the country team's interventions. Эффективный и планомерный переход от миротворчества потребует значительных усилий по обеспечению добровольного финансирования расширения операций страновой группы.