Английский - русский
Перевод слова Country
Вариант перевода Страновой

Примеры в контексте "Country - Страновой"

Примеры: Country - Страновой
Priority in common country assessment and support system to be given to strengthening national information system and build up a common country assessment indicator framework based on common country assessment guidelines Приоритетность в рамках общей страновой оценки и вспомогательной системы в целях укрепления национальной системы информации и совершенствования общего набора показателей общей страновой оценки на основе Руководящих принципов проведения общей страновой оценки
The planning of country programmes involves the preparation and approval of cumulative documentation from the CCA, the UNDAF and, based on the UNDAF and for each agency, a country programme document for approval by the Executive Board and a country programme action plan. Планирование в контексте составления страновой программы предполагает подготовку и утверждение ряда документов - ОАС, РПООНПР и подготовленного на основе РПООНПР с учетом специфики каждого учреждения документа о страновой программе, - которые представляются на утверждение Исполнительному совету вместе с планом действий по осуществлению страновой программы.
One delegation wondered how the budget presented in the draft country note could be approved in June, while the final country programme, as expressed in the revised country note, would only be approved later. Одна из делегаций поинтересовалась, каким образом бюджет, представляемый в проекте страновой записки, может быть утвержден уже в июне, если окончательный вариант страновой программы, представляемый в пересмотренной страновой записке, будет утверждаться в более поздние сроки.
Members of the country team include representatives of United Nations organizations who are duly accredited to the Government, have operational programmes, a country budget and accountability for team performance and United Nations country team goals. Члены страновой группы включают представителей организаций, надлежащим образом аккредитованных при правительстве, имеющих оперативные программы и страновой бюджет и подотчетных за деятельность группы и достижение целей страновой группы Организации Объединенных Наций.
Country programme documents are shared with the Executive Board together with a report on the assessment of development results or a summary the performance of the previous country programme. Документы по страновой программе представляются Исполнительному совету вместе с докладом об оценке результатов развития или сводной информацией об осуществлении предыдущей страновой программы.
Shifting staff and authority to country level: The focus of development organizations is their country programmes, and a major shift is now taking place to give country offices more authority and responsibility: Перевод персонала и передача полномочий на страновой уровень: основное внимание организаций по вопросам развития направлено на их страновые программы, и в настоящее время происходят кардинальные изменения, заключающиеся в передаче страновым отделениям больше полномочий и функций:
It was suggested that when an UNDAF was not completed in time for it to guide the subsequent country programming exercise, the existing country programme should be extended, rather than present a new country programme to the Executive Board that is not fully consistent with the UNDAF. Было отмечено, что в случае неготовности соответствующей РПООНПР и невозможности ее использования в силу этого в качестве руководства при составлении программы по стране вместо представления Исполнительному совету новой страновой программы, не согласованной в полной мере с РПООНПР, следует продлевать срок действия существующей страновой программы.
In countries where UNIDO has no full-fledged regional or country office, it has established an arrangement with UNDP, under which a UNIDO national professional staff member works at the country level with the United Nations country team, making use of UNDP facilities and sharing common services. Согласно договоренности, достигнутой между ЮНИДО и ПРООН, в тех странах, где не имеется полноценного регионального или странового отделения ЮНИДО, один из ее национальных сотрудников-специалистов, работающий на страновом уровне в составе страновой группы Организации Объединенных Наций, пользуется помещениями ПРООН и услугами общих служб.
The country programme preparation process currently requires the elaboration of a CCA and UNDAF as well as a country programme document and a country programme action plan for each UNDG Executive Committee agency. Процесс подготовки страновых программ требует в настоящее время разработки ОАС и РПООНПР, а также документа по страновой программе и плана действий в отношении страновой программы для каждого учреждения, входящего в Исполнительный комитет ГООНВР.
Rather, and upon approval by the Executive Board of the country programme document, the country office needed to sign a country programme action plan (CPAP) with the Government agency that retained overall ownership of the programme. Вместо этого, после утверждения Исполнительным советом документа по страновой программе, страновое отделение должно подписать план действий по осуществлению страновой программы (ПДСП) с правительственным учреждением, за которым сохраняется общее руководство программой.
The risk to UNMIL civilian personnel and the United Nations country team is, however, mitigated by the presence of the UNMIL force deployed to all the areas of the country where the United Nations country team is implementing projects, in addition to strategic United Nations installations. Вместе с тем риск, которому подвержен гражданский персонал МООНЛ и страновая группа Организации Объединенных Наций, смягчается благодаря присутствию сил МООНЛ, дислоцированных во всех районах страны, где осуществляются проекты страновой группы Организации Объединенных Наций, а также на стратегических объектах Организации Объединенных Наций.
All country representatives of the United Nations system would report to the resident coordinator on matters related to the workings of the United Nations country team and implementation of country programming and strategy to ensure coherent, effective alignment with national priorities and development plans. Все представители системы Организации Объединенных Наций в странах будут подотчетны координатору-резиденту в том, что касается вопросов, связанных с работой страновой группы Организации Объединенных Наций и осуществлением странового программирования и стратегией, позволяющих обеспечить комплексную и действенную увязку с национальными приоритетами и планами развития.
A regional programme is different from a country programme and could not be considered equivalent to a country programme at the regional level since the UNDP "region" simply does not have some of the essential characteristics specific to a country. Региональная программа отличается от страновой программы, и ее нельзя считать эквивалентом страновой программы на региональном уровне, так как «регион» ПРООН просто не имеет ряда существенно важных особенностей, характерных для страны.
Work on the common country assessment for the Russian Federation began initially in December 2000, following an agreement by the United Nations country team to prepare a common country assessment that would take stock of the development situation in the Russian Federation. Работа над общей страновой оценкой для Российской Федерации первоначально началась в декабре 2000 года, после того как страновая группа Организации Объединенных Наций согласилась подготовить общую страновую оценку, которая отражала бы положение дел с развитием в Российской Федерации.
The country coordinator of the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS), who has overall responsibility for such activities at the country level, operates within the resident coordinator system and is a full member of the United Nations country team. Страновой координатор Объединенной программы Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу (ЮНЭЙДС), который несет общую ответственность за такую деятельность на страновом уровне, действует в рамках системы координатора-резидента и является членом страновой группы Организации Объединенных Наций.
The Board approved the second one-year extension of the Burundi country programme and the two-year extension of the Pakistan country programme and took note of the one-year extensions of the Afghanistan, Ecuador and Guatemala country programmes. Совет утвердил второе продление на один год страновой программы для Бурунди и продление на два года страновой программы для Пакистана и принял к сведению продления на один год страновых программ для Афганистана, Гватемалы и Эквадора.
While the United Nations country team is present in a number of areas of Somalia, the current security situation does not allow for further deployment of UNPOS and country team personnel in Mogadishu and the southern and central parts of the country. Хотя члены страновой группы Организации Объединенных Наций работают в ряде районов Сомали, нынешняя ситуация с безопасностью в стране не позволяет ПОООНС и страновой группе Организации развернуть свой персонал в Могадишо и южных и центральных районах страны.
From the country perspective, UNEP will work as a member of the United Nations country team to implement relevant components of the Environment Watch strategy within the programmatic framework of the country's United Nations development assistance framework. Со страновой точки зрения, ЮНЕП будет работать в качестве члена страновой группы Организации Объединенных Наций, реализуя соответствующие компоненты стратегии "Экологический дозор" в программной деятельности рамочной программы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития для соответствующей страны.
Country offices will manage 21 country programme evaluations in 2014, and 14 in 2015 (see table 4). Страновые отделения будут руководить проведением оценки 21 страновой программы в 2014 году и 14 - в 2015 году (см. таблицу 4).
She stated that the UNDP office in Juba was becoming a full-fledged country office and that UNDP, at the request of the Government, would develop and present the country's first country programme document to the Board at the first regular session 2012. Она отметила, что отделение ПРООН в Джубе стало полноценным страновым отделением и что ПРООН по просьбе правительства подготовит и представит Совету на первой очередной сессии 2012 года первый документ по страновой программе.
Operations will demand interaction with regional offices, the deployment of military and police personnel, and the integration and provision of logistical support to local United Nations agencies, funds and programmes forming the country team. Для обеспечения перевозок потребуется взаимодействие с региональными отделениями, развертывание военного и полицейского персонала, интеграция и оказание материально-технической поддержки действующим на местах учреждениям Организации Объединенных Наций, фондам и программам в рамках страновой группы.
The Mission will engage with the United Nations country team to ensure a unified and comprehensive approach to address the challenges of peace consolidation and fostering long-term peacebuilding and economic development, in accordance with paragraph 3 of Security Council resolution 1996 (2011). Миссия будет взаимодействовать со страновой группой Организации Объединенных Наций в целях применения единого и комплексного подхода к решению проблем упрочения мира и содействия долгосрочному миростроительству и экономическому развитию в соответствии с пунктом 3 резолюции 1996 (2011) Совета Безопасности.
In preparation for the Country Report Task Force, the Secretariat places at the disposal of its members a country analysis as well as all other pertinent documents. В рамках подготовки страновой целевой группы по представленным докладам секретариат предоставляет в распоряжение ее членов страновой анализ, а также другие соответствующие документы.
The representative of UNDP gave an example of excellent cooperation between the United Nations Country Team in Uzbekistan, OHCHR and the Special Rapporteur on torture when he visited the country. Представитель ПРООН привел пример прекрасного сотрудничества между страновой группой Организации Объединенных Наций в Узбекистане, УКВПЧ и Специальным докладчиком по вопросу о пытках, которое он наблюдал во время посещения этой страны.
For the purpose of programme planning, Country Operations Plans are prepared to provide a description of programme goals, objectives and priorities in each country operation or area. В целях планирования программ разработаны планы страновых операций для описания целей программ, задач и первоочередных задач в рамках каждой страновой операции или области деятельности.