Английский - русский
Перевод слова Country
Вариант перевода Страновой

Примеры в контексте "Country - Страновой"

Примеры: Country - Страновой
In this biennium, one new country profile was published, on Ukraine. В данном двухгодичном периоде был опубликован один новый страновой обзор - по Украине.
A delegation noted the participatory process behind the elaboration of the country programme. Одна из делегаций отметила, что подготовка страновой программы строилась на основе широкого участия.
A costed evaluation plan for each country programme and the UNDAF results matrices, where applicable, were available through the Executive Board website. Планы оценки со сметой расходов для каждой страновой программы, а также матрицы результатов РПООНПР, когда это было уместно, размещались на веб-сайте Исполнительного совета.
A delegation noted the participatory process behind the elaboration of the country programme. Делегация высоко отозвалась о процессе консультаций, предшествовавшем выработке страновой программы.
The Council of International Programs continues to build partnerships with the country programme within its network. Совет международных программ продолжает выстраивать партнерские отношения со страновой программой в рамках своей сети.
Another separate package examines creating and maintaining ethical organizational culture for regional management team and country management team members. Еще одна отдельная учебная программа направлена на создание и поддержку этической культуры организации и ориентирована на региональный и страновой управленческий состав.
The nine-month extension would allow the National Development Plan cycle and UNICEF country programme cycle to align. Продление на девять месяцев позволило бы синхронизировать циклы Национального плана развития и страновой программы ЮНИСЕФ.
Extension of the country programme will allow the continued implementation of ongoing UNICEF programmes. Продление страновой программы позволит обеспечить непрерывное осуществление текущих программ ЮНИСЕФ.
The extension would ensure that implementation of the country programme can continue until approval of the new CPD. Продление обеспечило бы непрерывное осуществление страновой программы до утверждения нового документа по страновой программе.
Costed evaluation plans for each country programme are posted to the UNICEF Executive Board website alongside the documents. Планы оценки с разбивкой по затратам по каждой страновой программе размещены на веб-сайте Исполнительного совета ЮНИСЕФ вместе с указанными документами.
The extension will allow UNICEF and partners to accelerate and sustain results agreed upon in the 2011-2015 country programme. Продление сроков осуществления программы позволило бы ЮНИСЕФ и его партнерам ускорить темпы достижения целей и закрепить полученные результаты работы, предусмотренные в страновой программе на 2011-2015 годы.
(a) The government requests UNICEF ongoing country programme engagement. а) Правительство страны направляет запрос на дальнейшее участие в страновой программе ЮНИСЕФ;
An example of such a custom-made analysis is illustrated in the following country case study of Kyrgyzstan. Иллюстрацией такого специального анализа служит нижеприводимый страновой тематический пример Кыргызстана.
UNDP did not fully build on its country experience in global policy debates and public goods. ПРООН не в полной мере использовала преимущества своего опыта страновой работы в дискуссиях по вопросам глобальной политики и общественных благ.
The portfolio addresses one of the recognized challenges of the region and is aligned with regional and country strategies. Данный портфель задач решает одну из общепризнанных проблем региона и соответствует региональной и страновой стратегии.
UNDP needs to restructure incentives and reform internal management and operational systems to discourage top-down approaches to South-South cooperation and facilitate enhanced country ownership. ПРООН нужно изменить стимулы и реформировать внутренние управленческие и оперативные системы, чтобы избавиться от покровительственного подхода к сотрудничеству Юг-Юг и способствовать повышению страновой ответственности.
The relevant country programme budget will cover a portion ofthe costs of the evaluation. Часть расходов на проведение оценок будет покрываться из бюджета соответствующей страновой программы.
Bangladesh country programme evaluation (Asia and the Pacific) Оценка страновой программы для Бангладеш (Азия и Тихий океан)
The representative emphasized the need for additional funding and for bolstering national capacity to implement the new country programme as a way to enhance national ownership. Представитель отметил необходимость в дополнительном финансировании и укреплении национального потенциала в целях осуществления новой страновой программы как способа повышения национальной ответственности за ее выполнение.
UNICEF had reflected those challenges and priorities in its outputs within the common country programme. Эти проблемы и приоритеты нашли свое отражение в мероприятиях, предусмотренных общей страновой программой, разработанной ЮНИСЕФ.
Two members of the Working Group will participate in each country mission. В каждой страновой миссии будут участвовать два члена Рабочей группы.
According to the United Nations country team, poverty has become endemic in Burkina Faso. По мнению Страновой группы Организации Объединенных Наций, бедность в Буркина-Фасо приобрела эндемичный характер.
The assessment report was discussed in the protection cluster and with the United Nations country team in 2009. В 2009 году доклад об оценке был обсужден на заседании группы защиты и со страновой группой Организации Объединенных Наций.
The extent of the country team's involvement in drafting the workplans varied from section to section. Степень участия страновой группы в составлении планов работы различна в различных подразделениях.
Interviews indicate that integrated strategic planning between UNMIL and the United Nations country team remained fairly limited between 2003 and 2005. Данные опросов показывают, что в 2003 - 2005 годах комплексное стратегическое планирование между МООНЛ и страновой группой Организации Объединенных Наций носило относительно ограниченный характер.