(e) Overcome the administrative challenges hampering further integration of the Mission with the country team. |
ё) устранить административные проблемы, мешающие дальнейшей интеграции Миссии со страновой группой. |
The six countries asked United Nations Headquarters to allow the necessary innovation by decentralizing decision-making powers to the country level and accept pooled funding and harmonized reporting. |
Шесть стран обращаются к Центральным учреждениям Организации Объеди-ненных Наций с просьбой разрешить провести необходимые нововведения посредством децентра-лизации полномочий по принятию решений, передав их на страновой уровень, и перейти на объединение финансовых средств и единую систему отчетности. |
Synergy and communications among members of the country team had been enhanced in order to make the best use of the comparative advantages of the different agencies. |
Взаимодействие и связь между членами страновой группы были усилены, с тем чтобы наилучшим образом использовать сравнительные преимущества различных учреждений. |
The Joint Planning Unit would be jointly staffed by the Mission and by the United Nations country team. |
В Группу совместного планирования войдут как сотрудники Миссии, так и персонал страновой группы Организации Объединенных Наций. |
The Office also indicated that it intended to share use of the aircraft with the United Nations country team on a cost-recovery basis. |
Отделение также сообщило, что оно намеревается совместно использовать этот самолет со Страновой группой Организации Объединенных Наций на основе компенсации расходов. |
Provided assistance to the United Nations country team in drafting project proposals for peacebuilding activities in Somaliland |
Страновой группе Организации Объединенных Наций оказана помощь в подготовке проектных предложений, касающихся миротворческой деятельности в Сомали |
WFP also refocused its new country programme on the recovery of the agriculture sector |
ВПП сделала также одной из приоритетных задач своей новой страновой программы восстановление сектора сельского хозяйства |
The Mission has established an Integrated Planning and Coordination Team comprising senior management of the Mission and the United Nations country team. |
Миссия создала Группу комплексного планирования и координации, в состав которой вошло старшее руководство Миссии и Страновой группы Организации Объединенных Наций. |
UNMIS led in the development of stabilization plans in all 10 States of Southern Sudan in coordination with the United Nations country team and State officials. |
МООНВС возглавила разработку планов стабилизации во всех 10 штатах Южного Судана, координируя свои усилия со страновой группой Организации Объединенных Наций и представителями штатов. |
In this regard, the efforts focused on the consolidation of ongoing activities in preparation of handing them over to the Government of Chad and the United Nations country team. |
В этой связи особое внимание уделялось консолидации нынешних функций перед их передачей правительству Чада и страновой группе Организации Объединенных Наций. |
In Afghanistan, the Government appointed a high-level focal point on 18 October 2009 to interact with the country task force on monitoring and reporting. |
В Афганистане правительство назначило 18 октября 2009 года координатора высокого уровня для обеспечения взаимодействия со страновой целевой группой по наблюдению и отчетности. |
A joint UNDP-Department of Political Affairs mission was dispatched to assist the country team in reviewing and adapting its governance programmes. |
Была направлена совместная миссия ПРООН-Департамента по политическим вопросам для оказания содействия страновой группе в проведении обзора и адаптации своих программ управления. |
For that purpose, a joint planning unit was established within UNPOS to strengthen coordination with the United Nations country team. |
С этой целью в составе ПОООНС было создано подразделение совместного планирования для укрепления координации работы со страновой группой Организации Объединенных Наций. |
The Office will assist in strengthening the Institutions by providing advice on the election process, in cooperation with the United Nations country team and international and local partners. |
Отделение будет оказывать помощь в укреплении переходных федеральных органов, предоставляя консультации по вопросам, связанным с процессом выборов, в сотрудничестве со страновой группой Организации Объединенных Наций и международными и местными партнерами. |
During its two years of operations, UNIPSIL has introduced a number of innovative tools to achieve greater integration with the United Nations country team. |
За два года своего функционирования ОПООНМСЛ разработало ряд новаторских инструментов для более тесной интеграции со страновой группой Организации Объединенных Наций. |
Coordination on the implementation of the Joint Vision through weekly chairing by the Executive Representative of the Secretary-General of United Nations country team meetings |
Координация осуществления Совместной концепции посредством еженедельного председательства Исполнительного представителя Генерального секретаря на совещаниях страновой группы Организации Объединенных Наций |
Support is provided by the Resident Coordinator's Office, which assists the country team in integrated planning, programming and delivery. |
Поддержка предоставляется со стороны Канцелярии координатора-резидента, которая оказывает содействие страновой группе Организации Объединенных Наций в комплексном планировании, программировании и осуществлении программ. |
The UNAMI offices in Amman and Kuwait City will continue to provide administrative and logistic support to the Mission and to the country team. |
Будут продолжать действовать отделения МООНСИ в Аммане и Эль-Кувейте, которые будут оказывать административную и материально-техническую поддержку Миссии и страновой группе. |
A support mission was fielded in March 2010 to assist the United Nations country team in the development of a results-based framework to enhance the performance monitoring of portfolio allocations. |
В марте 2010 года на место была направлена миссия по поддержке для оказания страновой группе Организации Объединенных Наций помощи в разработке ориентированных на результаты основных показателей в целях усиления контроля за использованием средств, выделяемых на осуществление проектов. |
b Two allocations were made to the United Nations country team in Djibouti during this reporting period. |
Ь В отчетный период дважды средства направлялись страновой группе Организации Объединенных Наций в Джибути. |
In October 2009, $6.8 million was made available for the United Nations country team to provide assistance to 1 million people affected by tropical storm Ketsana. |
В октябре 2009 года страновой группе Организации Объединенных Наций было направлено 6,8 млн. долл. США на цели оказания помощи 1 миллиону человек, пострадавших от тропического урагана «Кетсана». |
In early 2010, $11 million was allocated to the United Nations country team in Afghanistan from the underfunded window in the context of continuing unmet humanitarian needs. |
В контексте сохраняющейся невозможности обеспечить гуманитарные потребности в Афганистане в начале 2010 года страновой группе Организации Объединенных Наций в этой стране было выделено по статье восполнения недостатка финансирования 11 млн. долл. США. |
The UNODC Representative will lead and coordinate the implementation of the Pakistan country programme; |
Представитель ЮНОДК будет заниматься руководством и координацией осуществления страновой программы для Пакистана; |
For example, in Viet Nam the communications team of the United Nations country team was using the UNFPA PAD system to appraise performance. |
Например, во Вьетнаме группа связи в составе страновой группы Организации Объединенных Наций использует принятую в ЮНФПА систему служебной аттестации и повышения квалификации для оценки показателей работы. |
In line with the South Sudan Development Plan 2011-2013, United Nations agencies will work towards realigning their programming priorities and preparing new country programme documents (CPDs) by October 2011. |
З. В соответствии с Планом развития Южного Судана на 2011 - 2013 годы учреждения Организации Объединенных Наций будут работать над переориентацией своих программных приоритетов и подготовкой новых документов по страновой программе и завершат эту работу к октябрю 2011 года. |