Английский - русский
Перевод слова Country
Вариант перевода Страновой

Примеры в контексте "Country - Страновой"

Примеры: Country - Страновой
The Advisory Committee notes, in particular, that UNSMIL will work in close coordination with the United Nations country team. Консультативный комитет отмечает, в частности, что МООНПЛ будет поддерживать тесную координацию со страновой группой Организации Объединенных Наций.
It was indicated that this had been done by pooling resources with the United Nations country team. Было отмечено, что этого удалось добиться благодаря объединению ресурсов со страновой группой Организации Объединенных Наций.
The Special Representative of the Secretary-General also chaired a fortnightly security meeting with the United Nations country team. Специальный представитель Генерального секретаря также председательствовал на проводимых раз в две недели совещаниях по вопросам безопасности со страновой группой Организации Объединенных Наций.
The Mission continued to work in close cooperation with the key members of the United Nations country team for the protection of civilians. Миссия продолжала работать в тесном сотрудничестве с ключевыми членами страновой группы Организации Объединенных Наций в целях защиты гражданских лиц.
During the reporting period, UNOCI, in coordination with the United Nations country team, revised its strategy on protection of civilians. В течение отчетного периода ОООНКИ, в координации со страновой группой Организации Объединенных Наций, пересмотрела свою стратегию защиты гражданских лиц.
UNPOS participates in the monthly United Nations country team Gender Theme Group under the lead of UN-Women. ПОООНС участвует в ежемесячных совещаниях Тематической группы по гендерным вопросам, сформированной в рамках страновой группы Организации Объединенных Наций и работающей под руководством структуры «ООН-женщины».
2 retreats held to facilitate joint programming with the United Nations country team Организация 2 выездных совещаний с представителями страновой группы Организации Объединенных Наций в целях содействия составлению программ совместной деятельности
BNUB will continue to work together with the United Nations country team to mobilize resources in order to implement mandated activities. ОООНБ продолжит сотрудничать со страновой группой Организации Объединенных Наций в деле мобилизации ресурсов на осуществление предусмотренной мандатом деятельности.
UNAMI will progressively shift any assistance activities, presently undertaken by UNAMI, to the competent structures within the United Nations country team. МООНСИ будет постепенно передавать функции по реализации всех проводимых ею в настоящее время мероприятий по оказанию помощи компетентным структурам в рамках страновой группы Организации Объединенных Наций.
Common service agreements between UNAMI and the United Nations country team harmonize operations on a cost-reimbursable basis. Соглашения об общем обслуживании между МООНСИ и страновой группой Организации Объединенных Наций обеспечивают осуществление оперативной деятельности на основе возмещения расходов.
In 2013, UNAMI will continue to rely on the integrated coordination forums established between the Mission and the United Nations country team. В 2013 году МООНСИ будет продолжать опираться на созданные интегрированные форумы координации между Миссией и страновой группой Организации Объединенных Наций.
The Mission has reviewed the various projects to be supported by this fund in consultation with the United Nations country team. Миссия в консультации со страновой группой Организации Объединенных Наций рассмотрела различные проекты, которым будет оказываться поддержка из этого фонда.
Other areas of work will be covered by United Nations country team partners. За другие направления работы будут отвечать партнеры Организации Объединенных Наций по страновой группе.
Currently, the Erbil office houses both UNAMI and United Nations country team staff. В настоящее время в отделении в Эрбиле размещается персонал как МООНСИ, так и страновой группы Организации Объединенных Наций.
IAEA is a member of the United Nations country team, which cooperates with the Government of Mongolia. МАГАТЭ является членом страновой группы Организации Объединенных Наций, которая сотрудничает с правительством Монголии.
It was indicated that the framework had forged cooperation and partnerships between UNAMID field level operations and the country team. Отмечалось, что эта рамочная программа позволила наладить сотрудничество и партнерство между полевыми операциями ЮНАМИД и страновой группой.
The United Nations Children's Fund (UNICEF) country programme mid-term review was concluded on 24 January. 24 января было закончено проведение среднесрочного обзора страновой программы Детского фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ).
Many anecdotal examples of constructive collaboration between MINUSTAH and the country team were provided. В качестве примера сообщалось о многих случаях конструктивного сотрудничества между МООНСГ и страновой группой.
The level of coordination between regional offices of MINUSTAH and the country team varied between regions and was often determined by the initiative of individual staff. Уровень координации между региональными отделениями МООНСГ и страновой группой различался по регионам и зачастую определялся инициативностью отдельных сотрудников.
It also sits in senior policy, strategy and programming meetings of the United Nations country team. Ее представители присутствуют также на совещаниях старших сотрудников страновой группы Организации Объединенных Наций по вопросам политики, стратегии и программирования.
The case of Ghana provides a positive example of a United Nations country team working with a national parliament in an exemplary way. Достойный подражания положительный пример совместной работы страновой группы Организации Объединенных Наций с национальным парламентом представляет собой Гана.
Out of these, 43 cases were verified by the country task forces on monitoring and reporting. Из них 43 случая были проверены Страновой целевой группой по наблюдению и отчетности.
I strongly encourage the Government of Thailand to strengthen cooperation with the country team to enable such access. Я настоятельно призываю правительство Таиланда активнее сотрудничать со страновой группой в целях обеспечения такого доступа.
In that connection, the Human Rights Committee's practice of appointing a country task force merits attention. В этой связи заслуживает внимание практика Комитета по правам человека в плане назначения страновой целевой группы.
This programme is receiving support from a number of United Nations country team members. Программа пользуется поддержкой со стороны ряда членов страновой группы Организации Объединенных Наций.