Английский - русский
Перевод слова Country
Вариант перевода Страновой

Примеры в контексте "Country - Страновой"

Примеры: Country - Страновой
This has helped the country programme raise the commitment of government partners to participate more effectively in implementing activities and ensuring programme ownership. Все это помогло страновой программе активнее привлекать государственных партнеров к более эффективному осуществлению деятельности и повысить их ответственность за программу.
The population's support of health facility maintenance costs is still weak and municipality ownership of country programme interventions is also inadequate. Поддержка расходов на содержание медицинских учреждений со стороны населения по-прежнему слаба, а участие муниципальных органов в деятельности страновой программы недостаточно.
The capacities of the UNICEF team were not commensurate with the country programme as originally designed. Возможности сотрудников ЮНИСЕФ не соответствовали масштабам страновой программы, как это планировалось первоначально.
It has been recommended that the number of projects and objectives of the country programme be scaled back. Было рекомендовано сократить количество проектов и целей страновой программы.
Such an evaluation plan is a prerequisite to the gathering of key information necessary for a subsequent evaluation of the country programme. Такой план оценки является предварительным условием для сбора ключевой информации, необходимой для последующей оценки страновой программы.
In March 2002, as part of the country's Back to School programme, UNICEF delivered 10,000 kits from Copenhagen. В марте 2002 года в рамках страновой программы «Снова в школу» ЮНИСЕФ доставил из Копенгагена 10000 комплектов.
This provided increased capacity to achieve the goal of inspecting each UNHCR country programme every four or five years. Это позволило нарастить возможности с точки зрения реализации такой задачи, как инспектирование каждой страновой программы УВКБ один раз в четыре-пять лет.
Implementation is monitored by means of annual country programme reports and periodic audits. Осуществление контролируется с помощью ежегодных докладов о страновой программе и периодических ревизий.
The Mission has worked closely with the United Nations country team and donors to highlight the need for a peace dividend. Миссия тесно сотрудничает со страновой группой Организации Объединенных Наций и донорами с целью подчеркнуть необходимость дивиденда мира.
Additional information was also requested on the role of NGOs and civil society in the realization of country programme objectives. Было также предложено представить дополнительную информацию о роли НПО и гражданского общества в достижении целей, намеченных в рамках страновой программы.
She added that, overall, impact indicators of the country programme would need to be developed further. Представитель делегации добавила, что в целом ощущается необходимость в дальнейшей разработке показателей воздействия осуществления страновой программы.
A third delegation agreed with the increased importance that UNICEF was giving to the Nigeria country programme. Третья делегация согласилась с тем повышенным значением, которое ЮНИСЕФ придает страновой программе для Нигерии.
One delegation commended the decentralized strategy of the Nepal country programme and its collaborative nature. Одна из делегаций одобрительно отозвалась о децентрализованной стратегии страновой программы Непала и о ее ориентации на сотрудничество.
The Regional Director said that the country programme was managed with the Government's acceptance and in accordance with its interests. Региональный директор сказал, что руководство данной страновой программой осуществляется с согласия правительства и с учетом его интересов.
One delegation welcomed the opportunity to discuss the country note on the Pacific islands countries. Одна делегация с удовлетворением отметила возможность обсуждения страновой записки по тихоокеанским островным государствам.
However, the country note did not reflect the rigorous assessment needed for the development of a new five-year plan. Вместе с тем в страновой записке не содержится строгой оценки, необходимой для разработки нового пятилетнего плана.
This mechanism was approved by the country team in September 2001 and is in the process of being established. Этот механизм был одобрен страновой группой в сентябре 2001 года и сейчас находится в процессе создания.
The Government also conducted a series of national consultations on a draft country strategy. Правительство провело также серию национальных консультаций по проекту страновой стратегии.
One delegation expressed satisfaction with the sector-wide approach for education described in the Eritrea country programme. Одна из делегаций выразила удовлетворение общесекторальным подходом к вопросам образования, который описывается в страновой программе для Эритреи.
Another delegation referred to the evaluation of the family education component of the Romania country programme. Еще одна делегация сослалась на оценку компонента семейного воспитания страновой программы для Румынии.
One delegation pointed out that an assessment of these successful initiatives in strengthening decentralization was needed to inform the new country programme. Одна делегация указала, что в целях содействия разработке новой страновой программы необходимо провести оценку того, в какой мере эти хорошо зарекомендовавшие себя инициативы способствовали процессу децентрализации.
In response, the UNICEF representative stressed the participatory planning and preparation process for the development of the country programme. В ответ представитель ЮНИСЕФ подчеркнула, что в процесс планирования и подготовки к разработке страновой программы был вовлечен широкий круг участников.
The CCA and UNDAF would be the first formal steps in the process of country programme preparation. ОАС и РПООНПР явятся первыми формальными этапами процесса подготовки страновой программы.
Two delegations welcomed the proposed results matrix, one of which recommended that it be included in the draft country note. Две делегации приветствовали предложение о подготовке матрицы результатов, при этом одна из них рекомендовала включать эту матрицу в проект страновой записки.
The planning, monitoring and evaluation programme will support all of the country programme objectives. Программа в области планирования, контроля и оценки позволит закрепить всех достигнутых целей страновой программы.