Английский - русский
Перевод слова Country
Вариант перевода Страновой

Примеры в контексте "Country - Страновой"

Примеры: Country - Страновой
In particular, in partnership with the United Nations country team, the Mission provided support for the development of "peace cadres" to help communities engage in community reconciliation. Так, в частности, в сотрудничестве со страновой группой Организации Объединенных Наций МООНЮС предоставила поддержку при формировании «миротворческих кадров», с тем чтобы общины предпринимали шаги к примирению.
UNAMID continued to collaborate with the United Nations country team in providing the needed support and assistance through the Doha Document for Peace in the Integrated Strategic Framework for Darfur. ЮНАМИД продолжала сотрудничать со страновой группой Организации Объединенных Наций в оказании необходимой поддержки и помощи в соответствии с Дохинским документом о мире и в рамках Комплексной стратегической рамочной программы по Дарфуру.
The revised comprehensive protection of civilians strategy, developed in cooperation with the United Nations country team, was endorsed in July 2012 В июле 2012 года была одобрена пересмотренная всеобъемлющая стратегия защиты гражданских лиц, разработанная в сотрудничестве со страновой группой Организации Объединенных Наций
The Committee encourages the Mission and the United Nations country team to continue their coordinated efforts to ensure mandate implementation with efficient and effective use of resources, and without any overlap or duplication of functions. Консультативный комитет рекомендует Миссии и страновой группе Организации Объединенных Наций продолжать их скоординированные усилия по обеспечению осуществления мандата при эффективном и результативном использовании ресурсов без какого-либо дублирования функций.
As reflected in its terms of reference, the mission's main objective was to build on the findings of the 2012 Parliamentary Hearing and enhance interaction between UNOCI, the United Nations country team and the national Parliament in peacebuilding efforts. Как указано в ее мандате, основная задача этой поездки состояла в том, чтобы с учетом результатов парламентских слушаний 2012 года в рамках усилий по миростроительству укрепить взаимодействие между ОООНКИ, страновой группой Организации Объединенных Наций и национальным парламентом.
The Government, civil society organizations and the United Nations country team are encouraged to provide access to such information in a timely and systematic manner; Правительству, организациям гражданского общества и страновой группе Организации Объединенных Наций предлагается обеспечивать доступ к такой информации своевременно и на систематической основе;
The policy applies in all cases where a field-based special political mission (or multidimensional peacekeeping operation) is deployed alongside a United Nations country team, or where such a presence is being considered. Указанная Стратегия применяется во всех случаях, когда специальная полевая политическая миссия (или многоаспектная операция по поддержанию мира) развертывается наряду со страновой группой Организации Объединенных Наций или когда рассматривается вариант такого развертывания.
Upon further enquiry, the Advisory Committee was informed that BNUB had prepared preliminary plans for the possible drawdown, transition and handover to the United Nations country team. На свой дополнительный запрос Консультативный комитет получил информацию о том, что ОООНБ подготовлены предварительные планы на случай возможного сворачивания деятельности, перехода и передачи полномочий страновой группе Организации Объединенных Наций.
The Unit delivered a range of analytical products in 2013, including the establishment of an information and data repository () (ibid., para. 83) and provided services to the United Nations country team. В 2013 году Группа представила ряд аналитических продуктов, в том числе хранилище информации и данных () (там же, пункт 83), и оказала услуги страновой группе Организации Объединенных Наций.
In 2012, the Office endeavoured to amplify the impact of its work by partnering more closely with other members of the United Nations country team in Cambodia. В 2012 году Управление стремилось усилить воздействие своей работы, устанавливая более тесные партнерские отношения с другими членами страновой группы Организации Объединенных Наций в Камбодже.
Furthermore, the Senior Adviser would support the Force's senior leadership in liaising with relevant parties, including national, regional and diplomatic community interlocutors and with the United Nations country team. Старший советник будет также оказывать старшему руководству Сил помощь в поддержании связи с соответствующими сторонами, включая национальных и региональных контактных лиц и представителей дипломатического корпуса, и со страновой группой Организации Объединенных Наций.
Fourth, this year, the Fund piloted in Guinea and Liberia a requirement that joint steering committees prepare their own annual reports, filling a country gap in the accountability chain. В-четвертых, в этом году Фонд на экспериментальной основе применял в Гвинее и Либерии требование о том, чтобы совместные руководящие комитеты подготовили свои собственные ежегодные доклады, ликвидировав пробел в страновой отчетности.
In collaboration with the Peacebuilding Commission, BNUB and the United Nations country team, the Fund will explore how it can support a coordinated approach among partners, using the new strategy as a framework. В сотрудничестве с Комиссией по миростроительству, ОООНБ и страновой программой Фонд изучит вопрос о том, как на основе новой стратегии он мог бы содействовать координации действий партнеров.
Efforts are now under way with the Government, through my Special Representative for Central Asia and the United Nations country team, to establish a national Joint Steering Committee with a view to developing a Peacebuilding Fund allocation in 2013. В настоящее время совместно с правительством и через посредство моего Специального представителя в Центральной Азии и страновой группы Организации Объединенных Наций предпринимаются усилия по созданию национального совместного руководящего комитета с целью подготовки предложений по ассигнованиям Фонда миростроительства в 2013 году.
During 2012, the Peacebuilding Support Office supported those peacebuilding priorities by assisting UNMISS and the United Nations country team to develop a costed operational peacebuilding plan. В течение 2012 года Управление по поддержке миростроительства оказывало поддержку в решении этих приоритетных задач в области миростроительства, содействуя МООНЮС и страновой группе Организации Объединенных Наций в разработке сметного оперативного плана миростроительства.
AfDB has also expressed an interest in collaborating with the Commission and the United Nations country team in Guinea in supporting national capacity development in the area of management of natural resources. АфБР также проявил интерес к сотрудничеству с Комиссией и страновой группой Организации Объединенных Наций в Гвинее в плане поддержки процесса развития национального потенциала в области рационального использования природных ресурсов.
Partnerships with the United Nations country team will ensure that the Mission's activities are planned and implemented in a manner that will have a sustainable impact following the drawdown of UNMISS. Благодаря партнерским отношениям со страновой группой, планирование и осуществление деятельности Миссии будет направлено на обеспечение долгосрочной стабилизации ситуации после вывода МООНЮС.
The Section supports the reintegration of returnees, internally displaced persons and ex-combatants, in partnership with the United Nations country team and the Disarmament, Demobilization and Reintegration Section. В партнерстве со страновой группой Организации Объединенных Наций и Секцией разоружения, демобилизации и реинтеграции Секция содействует реинтеграции возвращенцев, внутренне перемещенных лиц и бывших комбатантов.
The incumbent of the post would assist the Chief Civil Affairs Officer in related initiatives with the Government, the United Nations country team and other partners towards the implementation of new strategic priorities/tasks. Сотрудник на этой должности будет помогать главному сотруднику по гражданским вопросам в осуществлении смежных инициатив с участием правительства, страновой группы Организации Объединенных Наций и других партнеров, направленных на выполнение новых стратегических приоритетных задач.
The 2013/14 proposed budget completes the 2008 management reform by formalizing the role of Head of Office as the coordinator of UNMIL and United Nations country team in the counties. В предлагаемом бюджете на 2013/14 год предусматривается завершение реформы управления 2008 года путем официального закрепления роли руководителя отделения в качестве координатора МООНЛ и страновой группы Организации Объединенных Наций в графствах.
The incumbents will also be responsible for effectively incorporating all Mission and United Nations country team information sources in information-gathering, analysis and reporting Mission-wide. Они будут также отвечать за эффективное включение всех источников информации Миссии и страновой группы Организации Объединенных Наций в деятельность по сбору, анализу и представлению информации во всех подразделениях Миссии.
Working closely with the Government, the United Nations country team and other partners, the Mission will monitor and support institutions implementing recovery and empowerment interventions, especially tailored to this cohort of youth. На основе тесных контактов с правительством, страновой группой Организации Объединенных Наций и другими партнерами Миссия будет обеспечивать наблюдение за работой и поддержку деятельности структур, реализующих специальные мероприятия по социальной реабилитации и расширению потенциала указанной категории молодежи.
The assessment was completed in April 2012 and the report was finalized, incorporating comments from the United Nations country team, in August 2012. В апреле 2012 года оценка была завершена, а в августе 2012 года закончилась подготовка доклада, включающего замечания страновой группы Организации Объединенных Наций.
Provide support of the United Nations country team medical service memorandum of understanding to provide the necessary medical services for a three-month period Оказание поддержки страновой группе Организации Объединенных Наций в выполнении меморандума о взаимопонимании, касающегося медицинского обслуживания, в целях оказания необходимых медицинских услуг в течение трехмесячного периода
In view of the reconfiguration and conditions-based consolidation of the Mission and the gradual reduction of its footprint, MINUSTAH and the United Nations country team are expected to make further progress towards greater integration and the eventual transfer of responsibilities to the latter wherever practicable. Ввиду реконфигурации и консолидации Миссии сообразно обстановке и постепенного сокращения ее присутствия ожидается, что МООНСГ и страновая группа Организации Объединенных Наций продолжат двигаться вперед в деле обеспечения большей интеграции и, по возможности, окончательной передачи ответственности страновой группе.