Английский - русский
Перевод слова Country
Вариант перевода Страновой

Примеры в контексте "Country - Страновой"

Примеры: Country - Страновой
MINURCAT consolidated its efforts to mainstream HIV/AIDS awareness and prepared to hand over its activities to the United Nations country team. МИНУРКАТ консолидировала свои усилия по повышению информированности о проблеме ВИЧ/СПИДа и готовилась к передаче осуществляемой ею деятельности Страновой группе Организации Объединенных Наций.
This was not possible at the time of writing this report, as no country reports had been finalized. На момент составления настоящего доклада это не представлялось возможным, поскольку ни один страновой доклад не был готов.
Egypt was working with UNODC on a new comprehensive country programme, based on those priorities, to achieve desired goals. Египет работает с ЮНОДК над новой комплексной страновой программой, основанной на этих приоритетах и направленной на достижение намеченных целей.
Honduras appreciated that Paraguay had extended a standing invitation to special procedures and increased cooperation with OHCHR and the United Nations country team. Гондурас дал высокую оценку тому факту, что Парагвай направил постоянное приглашение мандатариям специальных процедур и расширил сотрудничество с УВКПЧ и страновой группой Организации Объединенных Наций.
Approximately 131 UNICEF country officers were engaged in the protective care of children through programmes ranging from policy development to direct care support. Примерно 131 страновой сотрудник ЮНИСЕФ занимается обеспечением защиты детей в рамках широкого диапазона программ от разработки политики до оказания прямой поддержки.
This has an impact on the costs of the country programme, since providers need to import almost all commodities for their respective projects. Такое положение вызывает рост расходов по осуществлению страновой программы, поскольку практически все исходные материалы для своих соответствующих проектов ответственные за их осуществление организации вынуждены импортировать.
He or she ascertains the provision of support by both UNFICYP and the United Nations country team to the Secretary-General's good offices efforts. Он/она удостоверяет оказание поддержки ВСООНК и страновой группой Организации Объединенных Наций добрым услугам Генерального секретаря.
The facility in Bujumbura was expanded with a dental clinic, with staff supported by the United Nations country team. В клинике в Бужумбуре было открыто стоматологическое отделение, которое работает при поддержке страновой группы Организации Объединенных Наций.
In Gitega, all United Nations country team and BNUB operations are planned to be run from one location. В Гитеге все операции страновой группы Организации Объединенных Наций и ОООНБ планируется осуществлять из одного пункта базирования.
Estimate 2011: preparation for UNDAF mid-term review completed, including review of United Nations country team priority provinces. Расчетный показатель за 2011 год: завершение подготовки среднесрочного обзора РПООНПР, включая проводимый страновой группой Организации Объединенных Наций обзор положения в приоритетных провинциях.
The country team has been consulted in the development of the results-based budget and staffing table. Со страновой группой проводились консультации при разработке бюджета, ориентированного на достижение результатов, и штатного расписания.
Quick-impact projects will strategically support the Mission's cooperation with the United Nations country team to expand transformational development initiatives to scale. Проекты с быстрой отдачей будут обеспечивать стратегическую поддержку сотрудничества Миссии со страновой группой Организации Объединенных Наций в целях расширения масштабов инициатив, направленных на осуществление преобразований в области развития.
The Mission briefed the United Nations country team on related issues and promoted broad-based socio-economic policy dialogue. Миссия провела брифинг по сопутствующим вопросам для страновой группы Организации Объединенных Наций и приложила усилия к налаживанию всеобъемлющего диалога о социально-экономической политике.
A recovery framework produced by the humanitarian clusters was endorsed by the humanitarian country team and shared with the Government. Рамочные программы мер в области восстановления, подготовленные гуманитарными кластерами, были одобрены страновой группой по гуманитарным вопросам и представлены правительству.
The draft country programme document (CPD) for Kyrgyzstan is presented to the Executive Board for discussion and comments. Проект документа по страновой программе (ДСП) для Кыргызстана представляется Исполнительному совету для обсуждения и замечаний.
In February 2010, MINUSTAH developed a mechanism for integrated planning and coordination with the United Nations country team for the post-emergency phase. В феврале 2010 года МООНСГ разработала механизм комплексного планирования и координации со страновой группой Организации Объединенных Наций на период после чрезвычайной ситуации.
In addition, the Office of the Special Representative of the Secretary-General will continue to coordinate the country team towards common objectives. Кроме того, Канцелярия Специального представителя Генерального секретаря будет продолжать осуществлять координацию деятельности страновой группы по достижению общих целей.
In collaboration with the United Nations country team, UNMIL will support the Government's initiatives to foster good governance and national reconciliation. В сотрудничестве со Страновой группой Организации Объединенных Наций МООНЛ будет поддерживать инициативы правительства по поощрению благого управления и национального примирения.
Integration and coordination with the United Nations country team through the integrated strategy framework will also be strengthened to reinforce the capacity of Ivorian institutions. В интересах наращивания потенциала ивуарийских институтов будут также укреплены механизмы интеграции и координации действий со страновой группой Организации Объединенных Наций.
Paragraphs 43 to 53 of the Secretary-General's report contain information on partnerships and coordination with the United Nations country team. В пунктах 43 - 53 доклада Генерального секретаря содержится информация о партнерстве и координации деятельности со страновой группой Организации Объединенных Наций.
Structural issues have further complicated coordination and integration between UNMIS and the United Nations country team, which have different areas of responsibility. Процесс координации и интеграции между МООНВС и страновой группой Организации Объединенных Наций, которые имеют различные сферы ответственности, еще больше осложнил структурные проблемы.
The United Nations country team had a mixed impression of the security information the Mission provided to it. У страновой группы Организации Объединенных Наций сложилось двоякое впечатление о представленной ей Миссией информации в отношении безопасности.
The Department of Peacekeeping Operations should ensure that the proper prerequisites for cooperation with the United Nations country team are in place. Департаменту операций по поддержанию мира следует обеспечить создание надлежащих условий для сотрудничества со страновой группой Организации Объединенных Наций.
Representatives from the United Nations country team in Barbados and from the Organization of Eastern Caribbean States also participated in this activity. В мероприятии также участвовали представители страновой группы Организации Объединенных Наций в Барбадосе и Организация восточнокарибских государств.
In October 2009, the World Bank conducted its country portfolio performance review for Guinea-Bissau. ЗЗ. В октябре 2009 года Всемирный банк провел по Гвинее-Бисау страновой обзор эффективности портфеля акций.