Английский - русский
Перевод слова Country
Вариант перевода Страновой

Примеры в контексте "Country - Страновой"

Примеры: Country - Страновой
As the outcome of the diagnostic phase, a country report is prepared summarizing recommendations emerging from the field work. По результатам диагностического этапа подготавливается страновой обзор, в котором дается резюме рекомендаций, сделанных по результатам работы на местах.
Each country programme has developed a strong and dynamic national association of entrepreneurs, supported by a coalition of bankers, established local businessmen and representatives of subsidiaries of TNCs. В рамках каждой страновой программы была создана сильная и динамичная национальная ассоциация предпринимателей, которой оказывают поддержку союзы банкиров, ведущих местных бизнесменов и представителей отделений ТНК.
Each country programme is planned by a working group drawn from local and foreign businesses and from relevant government and multilateral organizations, with the executing organization acting as facilitator. Планирование каждой страновой программы осуществляется рабочей группой, состоящей из представителей местных и иностранных деловых кругов, а также соответствующих правительственных и многосторонних организаций, причем организация-исполнитель выступает в качестве координатора.
One delegation endorsed the Mongolia programme and its aims to prevent further deterioration of social services during the country's transition to a free market economy. Одна из делегаций положительно отозвалась о страновой программе для Монголии, которая преследует своей целью предотвращение дальнейшего ухудшения качества социальных услуг на этапе перехода экономики этой страны к свободному рынку.
The evaluation of the Philippines country programme was cited as an important source of lessons learned in the area of capacity-building and empowerment. Оценка страновой программы на Филиппинах была указана в качестве важного источника уроков, извлеченных в области укрепления потенциала и расширения полномочий.
UNICEF has been actively supporting those Governments that have chosen to undertake a country strategy note exercise or similar exercises. ЮНИСЕФ активно оказывает поддержку тем правительствам, которые осуществляют мероприятия, предусмотренные документом о страновой стратегии, либо аналогичные мероприятия.
The country programme's four areas of concentration focus on strategic planning, management development, human development and natural resources management. К числу четырех приоритетных областей страновой программы относятся стратегическое планирование, развитие управленческих кадров, развитие людских ресурсов и управление природными ресурсами.
In assessing the role of UNDP in the United Republic of Tanzania and the fifth country programme in particular, several aspects have to be taken into consideration. З. При оценке роли ПРООН в Объединенной Республике Танзании и, в частности, пятой страновой программы должно быть рассмотрено несколько аспектов.
Following Governing Council decision 93/20, UNDP initiated a process of intensive and regular consultations with the Government, United Nations specialized agencies and donors to review the country programme. В соответствии с решением 93/20 Совета управляющих ПРООН приступила к процессу интенсивных и регулярных консультаций с правительствами, специализированными учреждениями Организации Объединенных Наций и донорами в целях рассмотрения страновой программы.
The original parameters for the programming cycle envisaged the five-year country programme, formulated jointly by Governments and UNDP and subject to Governing Council approval, as the main framework for all assistance. Первоначальные параметры цикла программирования предусматривали использование в качестве общих рамок для всех видов помощи пятилетней страновой программы, разрабатываемой совместно правительствами и ПРООН и подлежащей утверждению Советом управляющих.
While preserving the overall objectives of the approved country programme, the purpose of the present note is to outline the reorientation and consolidation of the programme. Цель настоящей записки заключается в том, чтобы, сохранив общие направления утвержденной страновой программы, сформулировать предложения относительно переориентации и укрепления программы.
The main themes of the revised country programme will support Equatorial Guinea to achieve objectives related to sustainable human development, i.e., governance, poverty alleviation and environmental protection. В соответствии с основными направлениями пересмотренной страновой программы Экваториальной Гвинее будет оказываться поддержка в достижении целей, связанных с устойчивым развитием человеческой личности, то есть целей в области управления, смягчения остроты проблемы нищеты и защиты окружающей среды.
On 11 November 1993, the Government of the Republic of Cape Verde and UNDP held the main mid-term review meeting for the fourth country programme, 1992-1996. 11 ноября 1993 года правительство Республики Кабо-Верде и ПРООН провели основное совещание для среднесрочного обзора четвертой страновой программы на 1992-1996 годы.
The meeting reaffirmed the need to put more emphasis on capacity-building and human resources development in all four programmes under the reoriented fifth country programme. На совещании была подтверждена необходимость уделения более пристального внимания созданию потенциала и развитию людских ресурсов в рамках всех четырех программ под эгидой переориентированной пятой страновой программы.
It was felt that the design of the country programme on the basis of the programmes agreed upon was appropriate. Была признана полезность разработки страновой программы на основе согласованных программ.
One of the goals of the fifth country programme was to allocate 20-30 per cent of each project/programme budget to training. Одна из целей пятой страновой программы заключалась в выделении 20-30 процентов бюджетных средств каждого проекта/программы на подготовку кадров.
Earmarking for equipment accounted for 20 per cent or $9 million of UNDP total commitment under the country programme. На поставки оборудования пришлось 20 процентов, или 9 млн. долл. США, от общей суммы обязательств ПРООН в отношении данной страновой программы.
The nature and scope of the fifth country programme was extensively reviewed and the relevance to the Government's policies and priorities examined. Был проведен обстоятельный обзор характера и сферы охвата пятой страновой программы и изучен вопрос о том, насколько политика и приоритеты правительства соотносятся с ее задачами.
With regard to the implementation of the reoriented fifth country programme, the components under each of the four programmes should be identified and formulated in more detail. Что касается осуществления переориентированной пятой страновой программы, то компоненты каждой из ее четырех программ должны быть определены и проработаны более детально.
In this regard, the new orientation should be taken into account in the formulation of the sixth country programme, when new resources will be available. С учетом этого при разработке шестой страновой программы, когда будут выделены новые ресурсы, необходимо будет принять во внимание новые ориентационные установки.
Although this decision had not been foreseen during the formulation of the country programme, deliberate efforts were made to adhere to it during implementation. Хотя в ходе разработки страновой программы такое решение не планировалось, для его выполнения в ходе реализации программы осуществлялись различные мероприятия.
Consolidation of fourth country programme objectives July 1993 Согласование задач четвертой страновой программы июль 1993 года
The Executive Board took note of the report on the enabling environment for the implementation of the fourth country programme for the Sudan. Исполнительный совет принял к сведению доклад о воздействии общей обстановки в Судане на осуществление четвертой страновой программы.
The representative of Guyana commented on the relevance of the fifth country programme and expressed her Government's appreciation for UNDP support in its national development efforts. Представитель Гайаны высоко оценила значение пятой страновой программы и выразила признательность ее правительства ПРООН за поддержку усилий по обеспечению национального развития.
UNDP further noted that decentralization was an integral component of governance, which was itself a key element of the fourth country programme. ПРООН далее отметила, что децентрализация - это один из основных компонентов управления, которое само по себе является ключевым элементом четвертой страновой программы.