Английский - русский
Перевод слова Country
Вариант перевода Страновой

Примеры в контексте "Country - Страновой"

Примеры: Country - Страновой
Regarding the possibility of issuing country programme recommendations in working languages only, one delegation asked what savings could be incurred by doing so. Касательно возможности выпуска рекомендаций в отношении страновой программы только на рабочих языках одна делегация поинтересовалась размерами возможной экономии.
It also was stated that monitoring and evaluation of the country programme should be strengthened. Было также предложено укрепить контроль и оценку этой страновой программы.
One delegation said that the country programme should focus on removing obstacles to girls' participation in schools. Одна делегация заявила, что в страновой программе необходимо сделать особый упор на ликвидацию препятствий для посещения школ девочками.
Another delegation highlighted the importance of the country programme in relation to the consolidation of peace, harmony and national reconstruction in Mozambique. Другая делегация подчеркнула важность страновой программы в отношении укрепления мира, согласия и национального восстановления в Мозамбике.
The country strategy notes may provide a useful means of addressing this issue further. Записки о страновой стратегии могут послужить эффективным инструментом в дальнейшем рассмотрении данного вопроса.
The WHO country representative is directly accountable to the Director General and to the Regional Director in his/her respective region. Страновой представитель ВОЗ подчиняется непосредственно Генеральному директору и региональному директору в своем соответствующем регионе.
If the full funding target is reached, PAPP will become the largest UNDP "country" programme. Если финансирование будет обеспечено в полном объеме, то ПППН станет крупнейшей "страновой" программой ПРООН.
The first two objectives account for 92 per cent of the resources available during the country programme period. З. На осуществление первых двух целей выделено 92 процента всех ресурсов, предоставленных за период реализации этой страновой программы.
In addition, field offices may wish to consider cluster evaluations on themes associated with each country programme. Кроме того, отделения на местах, возможно, пожелают рассмотреть групповые оценки по темам, связанным с каждой страновой программой.
These will eventually form part of the overall country programme to be presented to the Executive Board in October 1994. Они в конечном счете станут частью общей страновой программы, которая будет представлена Исполнительному совету в октябре 1994 года.
These obstacles impeded the launching of the UNDP programme development exercise for the priority sectors defined in the fourth country programme. Эти препятствия не позволили приступить к разработке программы ПРООН для приоритетных секторов, определенных в четвертой страновой программе.
The results cover adjustments and improvements ranging from the orientation of the country programme to concrete operational issues. Результаты охватывают изменения и сдвиги, начиная с направленности страновой программы и кончая конкретными оперативными вопросами.
The country programme identified 20 programmes for UNDP assistance within five areas of concentration (see table 1). В рамках страновой программы были определены 20 программ для помощи ПРООН в пяти областях сосредоточения внимания (см. таблицу 1).
The pressure on the implementation of the country programme has been exacerbated by the low level of United Nations agency involvement in programmes and projects. Трудности с осуществлением страновой программы были усугублены низкой степенью участия учреждений Организации Объединенных Наций в осуществлении программ и проектов.
During the third country programme period, 42 projects have already been evaluated and the evaluation findings incorporated in the mid-term review. На протяжении периода осуществления третьей страновой программы уже проведена оценка 42 проектов, а результаты оценок включены в среднесрочный обзор.
The second extension of the fourth country programme for Zaire was approved by the Governing Council in its decision 93/20 of 18 June 1993. Второе продление четвертой страновой программы для Заира было утверждено Исполнительным советом в его решении 93/20 от 18 июня 1993 года.
In this regard, continued use of National Professional Project Personnel was foreseen under the fifth country programme. В этой связи в рамках пятой страновой программы предусматривалось дальнейшее использование национального персонала категории специалистов по проектам.
The meeting endorsed the need for objective, action-oriented monitoring and evaluation procedures for the fifth country programme. Участники заседания подчеркнули необходимость применения объективных и практических процедур контроля и оценки по отношению к пятой страновой программе.
At the same time, the formulation of the country strategy note will be undertaken. В то же время будет вестись работа по подготовке записки о страновой стратегии.
Considerable progress has been made in six areas of concentration in the fourth country programme as shown below. Сведения о значительном прогрессе в шести областях концентрации усилий в рамках четвертой страновой программы приводятся ниже.
The Global Environment Facility (GEF) provides another window for furthering environmental concerns complementing activities of the country programme. Другим механизмом привлечения внимания к экологическим проблемам является Глобальный экологический фонд (ГЭФ), который дополняет мероприятия страновой программы.
Suitable linkages are being increasingly established between country programme projects and ICP programme components. В настоящее время создаются все более широкие необходимые связи между проектами страновой программы и компонентами МСП.
Support was also expressed for the employment-generation strategy suggested in the sixth country programme. Наряду с этим, делегации высказались в поддержку предлагаемой в шестой страновой программе стратегии создания рабочих мест.
The representative of Cape Verde confirmed his Government's commitment to the successful implementation of the fourth country programme. Представитель Кабо-Верде подтвердил приверженность его правительства делу успешного осуществления четвертой страновой программы.
As a result, the third country programme was well focused and had responded well to China's emerging needs. В результате этого была обеспечена соответствующая направленность третьей страновой программы и учет в ней новых потребностей Китая.