Английский - русский
Перевод слова Country
Вариант перевода Страновой

Примеры в контексте "Country - Страновой"

Примеры: Country - Страновой
Terms such as draft country outlines and country programmes, which were introduced in decision 2001/11, were replaced by country programme document. Такие термины, как проект страновых набросков и страновые программы, предложенные в решении 2001/11, были заменены термином страновой программный документ.
The country offices develop country programmes under the leadership of national governments, and they manage the implementation of the country programmes as part of the United Nations country team. Страновые отделения разрабатывают страновые программы под руководством национальных правительств и осуществляют руководство процессом реализации страновых программ в составе страновой группы Организации Объединенных Наций.
Country programme partners work closely with UNICEF country offices in the implementation and monitoring of the country programme. Партнеры по страновой программе тесным образом сотрудничают со страновыми отделениями ЮНИСЕФ, в том что касается реализации страновых программ и наблюдения за этим процессом.
Given that each country situation and each country team is different, multiple and flexible strategies will be required. Ввиду особой специфики положения каждой страны и каждой страновой группы потребуется множество гибких стратегий.
Pointing to the immense challenges the country faced, delegations commended UNDP for developing a country programme aligned with national priorities and the national development plan. Указывая на огромные проблемы, с которыми сталкивается эта страна, делегации дали высокую оценку ПРООН за разработку страновой программы в соответствии с национальными приоритетами и национальным планом развития.
The delegations of Armenia requested the preparation of a new country profile for that country. Делегация Армении попросила подготовить новый страновой обзор по этой стране.
His country supported the draft country programme document, especially as it demonstrated a further strengthening of both multilateral and bilateral cooperation. Ее страна поддержала проект документа по страновой программе, особенно с учетом того, что он свидетельствует о дальнейшем укреплении многостороннего и двустороннего сотрудничества.
For the country page, it is proposed that each country should designate a manager who has the authority to modify the contents. В отношении страновой страницы предлагается, чтобы каждая страна назначила администратора, наделенного полномочиями изменять контент.
UNICEF explained that the country programme document outlines an organization's contribution to shared results at the country level. ЮНИСЕФ пояснил, что в документе о страновой программе приводится общая информация о вкладе организации в достижение общих результатов на страновом уровне.
Over one fourth of UNFPA country offices reported that migration was included in the respective country programme. Более одной четверти страновых отделений ЮНФПА сообщили, что проблема миграции учитывается в соответствующей страновой программе.
South Africa remains the only country thus far to have agreed to the inclusion of a human rights expert in a CTED country visit. Южная Африка остается пока единственной страной, согласившейся на включение в состав страновой группы ИДКТК эксперта по правам человека.
The annual country forecast issued by Supply Division for completion by country offices will be the main tool for collection of data. Ежегодный страновой прогноз, издаваемый Отделом снабжения для завершения страновыми отделениями, будет основным средством сбора данных.
All external partners need to work together under the country's leadership and within the rubric of the country strategy. Всем внешним партнерам необходимо действовать сообща под руководством стран и в рамках тематики страновой стратегии.
A new country programme action plan and an annual work plan replace the diverse United Nations agency country management documents. Новый план действий в рамках страновой программы и годовой рабочий план деятельности заменяют многообразные документы странового управления учреждений Организации Объединенных Наций.
He added that his country looked forward to the implementation of the country programme and the attainment of its important development objectives. Он отметил, что его страна ждет начала осуществления страновой программы и реализации поставленных в ней важных целей в области развития.
The elaboration of a medium-term country plan and a country programme framework will contribute to more effective technical assistance. Разработка среднесрочного странового плана и рамок среднесрочной страновой программы внесет вклад в оказание более эффективной технической помощи.
A delegation said that the Indonesia country programme clearly reflected the situation and the priorities of that country. Одна из делегаций отметила, что в страновой программе для Индонезии четко отражены положение и приоритеты этой страны.
Two delegations questioned the feasibility of the development component of the Afghanistan country programme given the volatility of the situation in that country. Две делегации высказали сомнения относительно осуществимости компонента развития страновой программы для Афганистана с учетом нестабильности положения в этой стране.
UNICEF programmes are diverse and reflect the country programming approach that addresses the specific needs of children and women in each country. Программы ЮНИСЕФ разнообразны и отражают страновой программный подход, учитывающий конкретные нужды ребенка и женщины в каждой стране.
Regarding the Bangladesh country programme, the delegation of one donor country reported that its representatives had participated in the strategy discussions. В связи со страновой программой для Бангладеш делегация одной из стран-доноров сообщила, что ее представители участвовали в обсуждении соответствующей стратегии.
UNFPA has now asked country directors to identify the countries' technical needs as a basis for reviewing the composition of country support teams. ЮНФПА уже предложил директорам страновых отделений определить технические потребности стран в качестве основы для проведения обзора состава групп страновой поддержки.
All country offices undertake an annual review of implementation of the country programme and the CPMP. Все страновые отделения проводят ежегодный обзор хода осуществления страновой программы и ПУСП.
The common country assessment is carried out either through working groups promoted by the United Nations country team or other country-specific initiatives. Общая страновая оценка проводится либо рабочими группами при поддержке страновой группы Организации Объединенных Наций, либо посредством осуществления других конкретных для данной страны инициатив.
Such collaboration would focus at the country level, be determined by country conditions and take into account the need for flexibility. Такое взаимодействие будет ориентировано на страновой уровень, будет определяться конкретными условиями стран и учитывать необходимость обеспечения гибкости.
In financial reports, country offices associate each project with specific country programme outcome or mark expenditures as non-associated, as applicable. В финансовых отчетах страновые отделения увязывают каждый проект с конкретным общим результатом страновой программы или отмечают, что расходы не связаны с такими результатами.