Английский - русский
Перевод слова Country
Вариант перевода Страновой

Примеры в контексте "Country - Страновой"

Примеры: Country - Страновой
As the southern states are aligned into the regular country programme, a higher other resources ceiling will be required. По мере охвата южных районов в рамках регулярной страновой программы потребуется более значительная максимальная сумма прочих ресурсов.
The joint country coordination and monitoring mechanism will consist of the following components. Совместный страновой координационный и мониторинговый механизм будет включать в себя следующие компоненты.
This will extend the concept of a matrix organization, introduced in UNDP Headquarters in 2000, to the country and regional levels. Это позволит распространить концепцию матричной организации, которая была взята на вооружение в штаб-квартире ПРООН в 2000 году, на страновой и региональный уровни.
The situation analysis of children and women in Belarus formed the basis for the new country programme. В основу новой страновой программы был положен анализ положения детей и женщин в Беларуси.
The Ministry of Foreign Affairs will be responsible for the overall coordination of the country programme and interactions of UNICEF with national partners. Министерство иностранных дел будет отвечать за общую координацию страновой программы и взаимодействие ЮНИСЕФ с национальными партнерами.
The country team's resident coordinator should be included more frequently in the formal mission planning process. Координатор-резидент в рамках страновой группы должен более часто подключаться к официальному процессу планирования миссии.
The Party had further advised that its country programme had not yet been completed. Сторона также сообщила о том, что выполнение ее страновой программы пока еще не завершено.
On that basis, the Secretariat had invited Eritrea to inform the Committee of the expected completion date of the country programme. Исходя из этого, секретариат предложил Эритрее проинформировать Комитет о предполагаемой дате завершения подготовки страновой программы.
The delegation from the Democratic People's Republic of Korea made clear its objectedion to reopening the discussion of its country programme. Делегация Корейской Народно-Демократической Республики возразила против возобновления обсуждения ее страновой программы.
The country task force is co-chaired by the office of the United Nations Resident Coordinator and UNICEF. Деятельность этой страновой целевой группы осуществляется под председательством Координатора-резидента Организации Объединенных Наций и ЮНИСЕФ.
It also prepares the biennial country programme of cooperation for sustainable development which forms the basis for a joint Government/UNIDO evaluation. Помимо этого оно занимается подготовкой двухгодичной страновой программы сотрудничества в целях устойчивого развития, которая лежит в основе совместной оценки, проводимой правительством и ЮНИДО.
The Unit is responsible for the preparation, coordination and monitoring of strategic frameworks for the Mission and the country team. Группа отвечает за выработку и координацию стратегических решений для миссии и страновой группы.
We support the envisaged elaboration of a common country programme, while taking account of the contributions of bilateral donors and the international financial institutions. Мы поддерживаем предполагаемую разработку единой страновой программы, принимая во внимание вклады двусторонних доноров и международных финансовых институтов.
Therefore, ensuring such monitoring and evaluation is a priority for the current country programme. Поэтому обеспечение мониторинга и оценки является одним из приоритетных направлений нынешней страновой программы.
The Government reforms provide the main basis for the country programme's expected results. Реформы правительства закладывают прочную основу для достижения ожидаемых результатов реализации страновой программы.
The country programme will support the establishment of a monitoring and follow-up system to manage child protection issues in a gender-sensitive and multi-disciplinary manner. По линии страновой программы будет оказана поддержка в создании системы мониторинга и отслеживания, которая позволит заниматься вопросами защиты детей на основе гендерного и многодисциплинарного подхода.
Results of the assessment are part of the basis for defining the implementing and execution modalities for the country programme. Результаты оценки являются одним из элементов основы, используемой для определения способов осуществления и исполнения в отношении той или иной страновой программы.
Consultations with the United Nations country team had proved particularly valuable. Особенно полезными были консультации с членами страновой группы Организации Объединенных Наций.
UNTOP works very closely with the United Nations country team, providing political leadership for its post-conflict peace-building activities. ЮНТОП работает в очень тесном контакте со страновой группой Организации Объединенных Наций, обеспечивая политическое руководство ее деятельностью по постконфликтному миростроительству.
The country programme outlines before the Executive Board had been developed to address the specific needs and priorities of the concerned countries. Наброски страновой программы, представленные Исполнительному совету, были подготовлены с целью обеспечить удовлетворение конкретных потребностей и выполнение приоритетных задач соответствующих стран.
The recommendations of the assessment were integrated into the formulation of the current country programme. Вынесенные в оценке рекомендации были учтены при составлении нынешней страновой программы.
As a result, more emphasis will be placed on such services in the new country programme. Ввиду этого в новой страновой программе будет сделан особый упор на оказание таких услуг.
One single country project accounted for 56 per cent of expenditures under this cluster. 56% расходов по этому тематическому блоку приходилось на один страновой проект.
The United Nations Development Coordinator has initiated a common country assessment, which will assist in ensuring a common strategy and vision. Координатор Организации Объединенных Наций по вопросам развития выступил с инициативой проведения общей страновой оценки, которая будет содействовать выработке общей позиции и стратегии действий.
Thematic studies, focus group interviews and field visits were carried out to collect data to assess country programme performance. Для сбора данных с целью оценки результатов реализации страновой программы были проведены тематические исследования, опросы «фокусных» групп и поездки на места.