Английский - русский
Перевод слова Country
Вариант перевода Страновой

Примеры в контексте "Country - Страновой"

Примеры: Country - Страновой
It also helps to raise awareness on progress in the implementation of United Nations country team programmes and identifies critical funding gaps. Он также помогает повысить осведомленность об осуществлении программ страновой группы Организации Объединенных Наций и определяет проблемы в области финансирования.
An additional 28 per cent reported that a comparable assessment was made available to the United Nations country team at that time. Еще 28 процентов сообщили, что данные аналогичных оценок представляются страновой группе Организации Объединенных Наций.
Only three of the countries with small programmes have a UNDP country director. Только в трех таких странах с небольшими программами имеется страновой директор ПРООН.
Therefore, a question on the firewall will be included when country team members are surveyed in 2014. В связи с этим вопрос об этом функциональном механизме будет включен в опрос членов страновой группы в 2014 году.
All independent evaluation reports are presented to the Executive Board alongside the new country programme document. Все доклады о независимой оценке представляются Исполнительному совету вместе с новой страновой программой.
Currently the country focal officer through the Secretariat of the Pacific Community is facilitating human rights activities for the Government of Tuvalu. В настоящее время страновой координатор Секретариата тихоокеанского сообщества оказывает помощь правительству Тувалу в организации деятельности, связанной с правами человека.
The country profile of Ukraine, which contains a land-administration review, has been completed. Страновой обзор Украины, включающий обзор управления земельными ресурсами, был завершен.
The country profile of Ukraine will be completed in 2013. Страновой обзор по Украине будет завершен в 2013 году.
The speakers underscored the importance of involving key stakeholders as one of the critical success factors in conducting a country assessment. Ораторы подчеркнули важность привлечения ключевых заинтересованных сторон как одного из важнейших факторов успеха проведения страновой оценки.
At the field level, an integrated strategic framework is used to plan and coordinate the work of the mission and the country team. На страновом уровне используется интегрированная стратегическая схема для планирования и координации работы миссии и страновой группы.
The Government has yet to establish a formal mechanism for child protection and information-sharing with the country task force. Правительству все еще предстоит создать официальный механизм защиты детей и обмена информацией со Страновой целевой группой.
Ongoing monitoring and reporting mechanism orientations for country task force members and local and international non-governmental organizations were organized to increase awareness and encourage partners to report violations. С целью повысить информированность партнеров и побудить их сообщать о нарушениях для членов страновой целевой группы и местных и международных неправительственных организаций были организованы ознакомительные брифинги по текущим вопросам, связанным с механизмом наблюдения и отчетности.
UNIPSIL continued to make detailed arrangements for the transfer of its programme responsibilities to the United Nations country team and other relevant stakeholders. ОПООНМСЛ продолжало комплексную подготовку к передаче функций по осуществлению программ страновой группе Организации Объединенных Наций и другим соответствующим заинтересованным сторонам.
A formal mechanism of collaboration on child protection between the country task force and the Government remains to be established. До сих пор не создан официальный механизм для сотрудничества между страновой целевой группой и правительством в вопросах защиты детей.
Working in close cooperation with UNIOGBIS, the expert is also providing technical advice to the United Nations country team. Работая в тесном сотрудничестве с ЮНИОГБИС, эксперт также оказывает технические консультации страновой группе Организации Объединенных Наций.
He urged the international community to continue to provide long-term support to Sierra Leone's development through a strong United Nations country team. Он настоятельно призвал международное сообщество продолжать оказывать процессу развития Сьерра-Леоне долгосрочную поддержку на базе эффективной страновой группы Организации Объединенных Наций.
The United Nations country team compounds in Mogadishu outside the international airport have been undergoing significant enhancements in order to achieve the required security standard. Проводится большая работа в комплексах организаций страновой группы Организации Объединенных Наций в Могадишо за пределами Международного аэропорта для приведения их систем безопасности в соответствие с требованиями.
The lack of resources and capacities to implement those tasks is a key challenge faced by the country team. Соответственно, одной из главных проблем страновой группы является отсутствие ресурсов и возможностей для выполнения этих функций.
The United Nations country team will need capacities and resources to implement these new tasks. Для выполнения этих новых задач страновой группе Организации Объединенных Наций потребуются соответствующие возможности и ресурсы.
MONUSCO will also continue to ascertain the possibility of transferring mandated responsibilities related to electoral technical assistance to the country team. МООНСДРК будет также продолжать заниматься выяснением возможности передачи возложенных на нее обязанностей по оказанию технической поддержки в связи с проведением выборов страновой группе.
The opportunity to expand such measures to other western provinces is currently being explored with the country team. В настоящее время при участии страновой группы ведется работа по изучению целесообразности распространения этих мер на другие западные провинции.
First 1540 Committee country visit, September 2011 Первый страновой визит Комитета 1540, сентябрь 2011 года
The United States country visit also illustrated the importance of including a wide range of stakeholders into national implementation efforts. Страновой визит Комитета в Соединенные Штаты продемонстрировал также важность вовлечения в национальные усилия по осуществлению широкого круга участников.
The tool is also useful for United Nations country team programming and cooperation activities. Данный инструмент также полезен для деятельности страновой группы Организации Объединенных Наций по разработке программ и осуществлению сотрудничества.
The OHCHR team co-led protection cluster hubs with UNHCR and contributed to the overall efforts of the humanitarian country team. Группа УВКПЧ совместно с УВКБ руководила работой объектов комплекса по защите и оказывала общее содействие усилиям гуманитарной страновой группы.