Английский - русский
Перевод слова Country
Вариант перевода Страновой

Примеры в контексте "Country - Страновой"

Примеры: Country - Страновой
Together with the United Nations country team, UNSMIL facilitated discussion on the institutional governance structure of the mine action sector and the development of a coordinated national strategy. Вместе со страновой группой Организации Объединенных Наций МООНПЛ содействовала проведению дискуссии по вопросам организационной структуры управления сектором разминирования и выработки согласованной национальной стратегии.
Facilitation of 4 planning workshops convened by the Libyan authorities with the participation of international partners and the United Nations country team Содействие проведению четырех семинаров по вопросам планирования, организованных ливийскими органами власти при участии международных партнеров и страновой группы Организации Объединенных Наций
The Integrated Coordination Office assisted the humanitarian country team in preparing an application for funding from the Central Emergency Response Fund which mobilized $2.6 million for five humanitarian agencies. Канцелярия по комплексной координации деятельности оказывала гуманитарной страновой группе помощь в подготовке заявки на финансирование из Центрального фонда реагирования на чрезвычайные ситуации, благодаря чему на деятельность пяти гуманитарных учреждений была мобилизована сумма в 2,6 млн. долл. США.
The transition process is continuing through 2013 with the intent to transfer additional security responsibilities to the United Nations country team. На последующих этапах процесса перехода в 2013 году страновой группе Организации Объединенных Наций предполагается передать дополнительные обязанности по обеспечению безопасности.
Further improving the "country specificity" of concluding observations. продолжение работы по повышению "страновой направленности" заключительных замечаний;
Unhindered access for United Nations country team members and other expert agencies to undertake early recovery, reconstruction and development Обеспечение членам страновой группы Организации Объединенных Наций и другим специализированным учреждениям беспрепятственного доступа в целях проведения мероприятий начального этапа по восстановлению, реконструкции и развитию
Regarding confidence-building measures, on 27 July the Government of Cameroon approved four projects prepared by the Mixed Commission jointly with the United Nations country team. Что касается мер укрепления доверия, то 27 июля правительство Камеруна одобрило четыре проекта, подготовленных Смешанной комиссией совместно со страновой группой Организации Объединенных Наций.
The sustainability of the success of any special political mission depends to a large extent on how well transitions to United Nations country teams are managed. Долговечность успешных результатов работы любой специальной политической миссии в значительной степени зависит от того, насколько умело осуществляется руководство деятельностью по передаче функций страновой группе Организации Объединенных Наций.
An action plan encompassing investment and technical assistance projects, pre-investment studies and any policy analysis required are among the key features of the country programme. Основными элементами страновой программы являются план действий, охватывающий инвестиционные проекты и проекты по оказанию технического содействия, прединвестиционные исследования и проведение любого анализа стратегического характера.
The Division also noted limitations in MINUSTAH indicators of achievement and concluded that more effective integration was required with the United Nations country team in Haiti. Отдел отметил также ограниченный характер показателей достижений МООНСГ и заключил, что необходима более эффективная интеграция со Страновой группой Организации Объединенных Наций в Гаити.
The Operational Plan details steps required to achieve the 15 priority deliverables and outlines a division of labour between the United Nations country team and UNMISS. В оперативном плане предпринята детализация мер, которые необходимо принять для достижения 15 первоочередных задач, и излагается распределение обязанностей между страновой группой и МООНЮС.
On 22 May, UNAMI conducted a joint mission with the United Nations country team to Ninewa and met with the Committee on Ethnic and Religious Communities in Ninewa. 22 мая МООНСИ совместно со страновой группой Организации Объединенных Наций посетила Найнаву, где встретилась с Комитетом этнических и религиозных общин Найнавы.
This period is also critical to transition the mission's residual tasks seamlessly to the United Nations country team and to ensure that the latter has adequate resources. Этот период также крайне важен для беспроблемной передачи сохраняющихся задач Миссии страновой группе Организации Объединенных Наций и обеспечения для нее достаточного объема ресурсов.
United Nations country team small boats have been identified and assessed, and consultations are ongoing to make these assets available to UNMISS. Была проведена оценка выявленных малых катеров страновой группы Организации Объединенных Наций, и продолжаются консультации в целях предоставления таких плавучих средств МООНЮС.
UNOCI and the United Nations country team have met twice with representatives from Ghana and developed an action plan to address Ivorian refugee and border security challenges. Представители ОООНКИ и страновой группы Организации Объединенных Наций дважды встречались с ганскими представителями и в итоге разработали план действий, направленный на решение проблемы ивуарийских беженцев и проблемы безопасности границ.
The technical assessment mission also visited Nairobi to meet with the United Nations country team members and international partners and Addis Ababa for consultations with the African Union. Миссия по оценке посетила также Найроби, где состоялись встречи с представителями страновой группы Организации Объединенных Наций и международными партнерами, и Аддис-Абебу - в связи с консультациями с Африканским союзом.
The country task force has no information on whether the demobilization of children formed part of the discussions between the Tatmadaw and MNDAA. Страновой целевой группе неизвестно, обсуждался ли вопрос о демобилизации детей между «Татмадао» и АНДАМ.
On only one occasion (during the previous reporting period) have representatives of the country task force had the opportunity to meet with the Peace Council. Представители Страновой целевой группы только один раз (в предыдущий отчетный период) имели возможность встретиться с Советом мира.
They would optimize information exchange and collaboration between the United Nations country team and the substantive efforts of the Mission under the guidance of the Special Representative. Эти группы будут оптимизировать информационный обмен и координацию между страновой группой Организации Объединенных Наций и оперативными усилиями миссии под руководством Специального представителя.
Synergies between research and analysis and technical cooperation worked rather well within the narrow confines of global projects reaching out to the country level. Синергетическая взаимосвязь между исследовательской и аналитической работой, с одной стороны, и деятельностью по линии технического сотрудничества - с другой, хорошо проявляет себя в узких рамках глобальных проектов со страновой составляющей.
The external programmatic activities of the HIV/AIDS Unit will be handed over to the United Nations country team and relevant partners, including the Government and NGOs. Функции по осуществлению внешней программной деятельности Группы по ВИЧ/СПИДу будут переданы страновой группе Организации Объединенных Наций и соответствующим партнерам, в том числе правительству и НПО.
The Section will develop and implement, in conjunction with the relevant Mission components and United Nations country team, the political aspects of an exit strategy. В сотрудничестве с соответствующими компонентами Миссии и страновой группы Организации Объединенных Наций секция будет отвечать за разработку и осуществление политических аспектов стратегии выхода.
MONUSCO will continue to support the United Nations country team and Government entities by providing air transportation for activities relevant to the implementation of the Mission's mandate. МООНСДРК будет продолжать оказывать поддержку страновой группе Организации Объединенных Наций и правительственным структурам, обеспечивая воздушные перевозки в интересах осуществления мероприятий, связанных с выполнением мандата Миссии.
Maintenance of the joint United Nations country team task force database on grave child rights violations Обеспечение функционирования объединенной базы данных целевой группы страновой группы Организации Объединенных Наций о серьезных нарушениях прав детей
Government officials and the United Nations country task force on monitoring and reporting are meeting regularly to finalize the implementation of the joint action plan over the long term. Должностные лица правительства и члены Страновой целевой группы Организации Объединенных Наций по наблюдению и отчетности проводят регулярные встречи для завершения осуществления совместного плана действий.