Английский - русский
Перевод слова Country
Вариант перевода Страна

Примеры в контексте "Country - Страна"

Примеры: Country - Страна
This year, my country added to that achievement yet another accomplishment by signing the Abuja Peace Agreement on Darfur. В этом году моя страна добавила к этому списку еще одно достижение, подписав Абуджийское мирное соглашение по Дарфуру.
My country fulfilled its commitment to achieve the agreement that led to the Comprehensive Peace Agreement. Наша страна выполнила свое обязательство выйти на договоренность, которая вылилась во Всеобъемлющее мирное соглашение.
I would say that my country is not too different from New York City. Я мог бы сказать, что наша страна мало чем отличается от города Нью-Йорка.
As a heterogeneous country itself, Indonesia is a firm believer in the merit of promoting dialogue among civilizations, cultures and religions. Индонезия как неоднородная страна сама твердо верит в благо содействия диалогу между цивилизациями, культурами и религиями.
Given the importance of sport for peace and development, my country hopes for unified support from the international community. Учитывая важность спорта для обеспечения мира и развития, моя страна надеется на единодушную поддержку международного сообщества.
Every country should protect the rights of migrants, particularly women and children, and combat xenophobia and racism. Каждая страна должна защищать права мигрантов, в частности женщин и детей, и бороться с проявлениями ксенофобии и расизма.
In that connection, I should just like to mention two efforts in which my country has recently participated. В этой связи я хотел бы упомянуть о двух инициативах, в которых моя страна участвует в последнее время.
That is the lesson that my country, the Republic of Benin, has learned in its fight against unofficial and clandestine migration. Это урок, который моя страна, Республика Бенин, усвоила в борьбе с неофициальной и нелегальной миграцией.
Our country joins in the efforts of the international community to raise awareness about the dimensions of the phenomenon of migration at the global level. Наша страна присоединяется к усилиям международного сообщества с целью информирования общественности относительно всех аспектов явления миграции на глобальном уровне.
The country has lost doctors, nurses, lecturers and teachers to other countries. Страна лишилась врачей, медсестер, преподавателей и учителей, уехавших в другие страны.
The country has endured the embargo valiantly but at a forbidding cost. Эта страна стойко выдерживает блокаду и несет при этом непомерные затраты.
My country has also contributed to alleviating the effects of earthquakes in various regions of countries near and far. Наша страна также внесла вклад в смягчение последствий землетрясений в различных регионах и в ближних и дальних странах.
My country approaches the subject of migration with humility. Моя страна со смирением подходит к проблеме миграции.
At the same time, as a country of origin, we have a responsibility towards Chilean migrants residing abroad. В то же время как страна происхождения мы несем ответственность за чилийских мигрантов, проживающих за рубежом.
My country therefore has a legitimate right to defend itself against any agent of a foreign Government working against our national interests. Поэтому моя страна имеет законное право защиты себя от любого агента иностранного государства, работающего против наших национальных интересов.
The country has furthermore inherited a number of cultural and social problems which only hard work, patience and perseverance can overcome. К тому же страна унаследовала ряд культурных и социальных проблем, которые можно преодолеть только при помощи напряженного труда, терпения и настойчивости.
The country of citizenship or permanent residence of an asylum-seeker thus had no bearing on the process of protection. Таким образом, страна гражданства или постоянного проживания просителя убежища не влияет на процесс защиты.
As a result, her country was now in a position to fulfil its reporting obligations. В результате ее страна сейчас способна выполнять обязательства по отчётности.
The person or country could seek review of that decision. Лицо или страна правомочны обжаловать это решение.
Mauritius was a peaceful country, which had experienced only isolated incidents of tension in ethnic relations. Маврикий - мирная страна, в которой лишь в редких случаях имела место напряженность в межэтнических отношениях.
The provisions of the international instruments to which the country was a party were incorporated in national legislation. Положения международных документов, в которых участвует страна, инкорпорированы в национальное законодательство.
His country valued international cooperation in the fight against terrorism and complied with the relevant Security Council resolutions. Его страна поддерживает международное сотрудничество в борьбе против терроризма и выполняет соответствующие резолюции Совета Безопасности.
The representative said that his country applied the elementary principle in international law of reciprocity between States with regard to the rights of foreign nationals. Представитель отмечает, что в вопросах, касающихся прав иностранных граждан, его страна применяет принцип взаимности между государствами, который является одним из элементарных принципов международного права.
Mr. THORNBERRY said that Nepal was a country characterized by extraordinary diversity, especially given its relatively small size. Г-н ТОРНБЕРРИ говорит, что Непал - это страна, характеризующаяся чрезвычайным разнообразием, особенно если учесть ее сравнительно небольшие размеры.
Given the country's limited resources, implementation of those programmes would benefit greatly from international cooperation. Учитывая ограниченные ресурсы, которыми располагает страна, усиление международного сотрудничества лишь способствовало бы осуществлению этих программ.