Английский - русский
Перевод слова Country
Вариант перевода Страна

Примеры в контексте "Country - Страна"

Примеры: Country - Страна
Of relevance would naturally be the date of sale and the country to which the weapon was sold in the first place, allowing for a new assistance request to that country. Разумеется, что релевантными в первую очередь являются дата продажи и страна, которой оружие было продано, поскольку эти данные позволили бы направлять новые запросы об оказании помощи этой стране.
As a result of such reclassifications, the Multilateral Fund now covers every country previously categorized as a country with an economy in transition except for six: Azerbaijan, Belarus, Kazakhstan, Tajikistan, Ukraine and Uzbekistan. В результате такой реклассификации Многосторонний фонд в настоящее время охватывает каждую страну, ранее классифицируемую как страна с переходной экономикой, за исключением шести: Азербайджан, Беларусь, Казахстан, Таджикистан, Узбекистан и Украина.
My country therefore calls for the convening of a high-level General Assembly meeting on United Nations reform, to be held in a European country so that all world leaders can attend. Поэтому моя страна призывает к проведению в какой-нибудь европейской стране совещания Генеральной Ассамблеи высокого уровня по вопросу о реформе Организации Объединенных Наций, в котором могли бы принять участие все мировые лидеры.
For this reason, my country was glad to be the second country in the world to submit its review, in April 2008. Поэтому моя страна рада, что она стала второй страной в мире, представившей свой обзор в апреле 2008 года.
Ms. Nguyen Thi Tuong Van (Viet Nam) said that her country, fully aware of the devastating effects of war on a country and its population, had always upheld the principles of international humanitarian law. Г-жа Нгуен Тхи Туонг Ван (Вьетнам) говорит, что ее страна, в полной мере осознавая катастрофические последствия войны для любой страны и ее населения, всегда поддерживала принципы международного гуманитарного права.
Unless an armed conflict affects a member's status as a country within the meaning of the Articles of Agreement, the country will remain a Fund member. Если только вооруженный конфликт не затрагивает статус члена как страны в понимании статей Соглашения, страна остается членом Фонда.
Although the Republic of Croatia has been mentioned up to now as a transit country, some indicators show that Croatia is both a source country and a destination for trafficking in persons. Хотя Республика Хорватия до настоящего времени упоминалась в контексте торговли людьми как страна транзита, некоторые признаки свидетельствуют о том, что она является к тому же страной и происхождения и назначения.
The country recently acquired a new cobalt machine, with a new source, through a cost-sharing arrangement between the Agency and the Government to help improve the only radiotherapy centre still serving the country's more than 77 million people. Недавно страна на основе договоренности правительства с Агентством о распределении расходов приобрела новый аппарат с новым источником для оснащения центра лучевой терапии, по-прежнему единственного в стране с населением 77 миллионов человек.
In recognition of the indispensable and dependable nature of the Court's work, my country submitted to the Court's jurisdiction in its dispute with Cameroon, a neighbouring country. В знак признания незаменимости и надежности работы Суда наша страна передала под его юрисдикцию дело о споре с соседней страной, Камеруном.
The country is considered a middle-income country; however, the majority of the population remains poor and human development has not kept pace with economic growth. Считается, что эта страна является страной среднего уровня доходов; однако большинство населения остается бедным, и развитие человеческого потенциала отстает от экономического роста.
Heavy rains hitting deforested areas, for instance, may result in disastrous mud slides, massive destruction and hundreds of deaths in one country, whereas a neighbouring country that managed to preserve much its forest cover is hardly affected. Сильные дожди, обрушивающиеся на вырубленные от леса территории, могут, например, приводить к разрушительным оползням, массовым разрушениям и гибели сотен людей в одной стране, в то время как соседняя страна, сумевшая сохранить большую часть своего лесного покрытия, оказывается почти не затронутой.
My own country, Saint Lucia, is classified as a middle-income country and shares many of the characteristics and inherent problems of being small in size that are attributed to similar economies. Моя страна, Сент-Люсия, относится к странам со средним уровнем дохода и имеет много общих характеристик и проблем, обусловленных небольшим размером, которые присущи аналогичным экономикам.
The Snow Country was a small, but peaceful country. Страна Снега была небольшим, но мирным государством.
Country after country, falling like dominoes. Страна за страной падают, словно кости домино.
In essence, it is our firm belief that the significance of the "economic vulnerability index" should be highlighted by making it one of the two criteria to be met before a country graduates from least developed country status. Мы твердо убеждены, по сути, в том, что ввиду значимости «индекса экономической уязвимости» его следует сделать одним из двух критериев, которые должны быть удовлетворены для того, чтобы та или иная страна утратила статус наименее развитой.
The host country has kept the mission informed about the status of the cases. Принимающая страна постоянно информировала миссию о ходе рассмотрения дел.
The speaker noted that his country, Lesotho, had made significant strides in working to end violence against women. Оратор подчеркнул, что его страна - Лесото - добилась значительного прогресса в борьбе с насилием в отношении женщин.
My country has suffered the most from acts of terrorism in terms of human losses and material damages in the past decades. За последние десятилетия моя страна больше всех пострадала от актов терроризма с точки зрения гибели людей и материального ущерба.
Kazakhstan is a country producing oil and gas. Казахстан - страна, добывающая нефть и газ.
Our country has entered a new stage of development. Сейчас наша страна шагнула в новый этап развития.
Somalia (entire country - 12 locations) Сомали (вся страна - 12 мест службы)
One country had a major role in facilitating the development of health systems, including pharmaceutical industries. Одна страна играет важную роль в содействии развитию систем здравоохранения, включая развитие фармацевтической промышленности.
Let his country "unfreeze" it by removing its 43,000 troops from the island. Так пусть его страна «разморозит» его, выведя с острова 43000 военнослужащих.
The country has also made considerable strides in promoting and protecting the rights of older persons. Страна также добилась значительных успехов в деле поощрения и защиты прав пожилых людей.
Each country decides in which area(s) it would like to scale up actions and investments. Каждая страна решает, в какой области (областях) она хотела бы расширить деятельность и инвестиции.