Английский - русский
Перевод слова Country
Вариант перевода Страна

Примеры в контексте "Country - Страна"

Примеры: Country - Страна
His country had made every effort to create a climate of confidence to speed up the implementation. Его страна прилагает все усилия для создания климата доверия в целях его скорейшего осуществления.
In that connection, she was pleased to learn that the host country was attempting to make alternative parking arrangements for delegations. В этой связи она была рада узнать, что принимающая страна пытается изыскать альтернативные возможности для стоянки автомобилей делегаций.
His country might even be able to finance its arrears if such war debts were paid. Если бы упомянутые военные долги были возвращены, его страна смогла бы погасить свою задолженность.
Groups of Pakistanis had languished for over two decades in refugee camps abroad because their own country was denying them the right of return. Группы пакистанцев уже более двух десятилетий прозябают в беженских лагерях за рубежом, поскольку их собственная страна отказывает им в праве на возвращение.
His country extended its hand in friendship to Pakistan. Его страна протягивает Пакистану руку дружбы.
His country, which shared watercourses with other States, attached particular importance to such a convention. Его страна, имеющая совместные водотоки с другими государствами, придает особое значение такой конвенции.
His own country was a party to the two conventions and had participated actively in the Rio Conference. Его страна подписала обе конвенции, а также приняла активное участие в Конференции в Рио-де-Жанейро.
At the same time, his country vigorously opposed attempts by certain States to acquire for themselves special rights under the guise of regional arrangements. В то же время его страна категорически выступает против попыток некоторых государств получить особые права под прикрытием региональных органов.
In that connection, her country had consistently called for reform of the Security Council to provide greater transparency and accountability. В этой связи ее страна неоднократно призывала провести реформу Совета Безопасности, с тем чтобы обеспечить в его работе большую транспарентность и отчетность.
Nevertheless, each Mediterranean country must choose the rhythm most suited to its economic and socio-political context. Вместе с тем каждая средиземноморская страна должна сама избрать для себя ритм, наиболее подходящий для ее экономических и социально-политических условий.
Albania is the only country in the world that has recognized the self-proclaimed, non-existent "Republic of Kosovo". Албания - это единственная в мире страна, признавшая самозванную, несуществующую "Республику Косово".
Each country shall specify what it can afford to contribute during the process of selecting the programmes and projects. На этапе разработки программ и проектов каждая страна определяет размер взноса, который она может внести на цели их осуществления.
My country will spare no effort to help restore peace and stability in the former Yugoslavia. Моя страна не будет щадить усилий в деле содействия восстановлению мира и стабильности в бывшей Югославии.
My country has spared no effort to assist the peace process for the former Yugoslavia. Моя страна приложила все усилия для того, чтобы оказать поддержку мирному процессу в бывшей Югославии.
In short, my country is fully cognizant of the responsibilities we all have in regard to facing the present situation. Короче говоря, моя страна полностью сознает ответственность, которую мы все несем в связи с нынешней ситуацией.
The representative of Japan said that his country was looking at the possibility of integrating existing institutions into the trade point network. Представитель Японии заявил, что в настоящее время его страна изучает возможность интеграции существующих учреждений в сеть центров по вопросам торговли.
The representative of India said that her country had made significant advances in liberalizing telecommunications and pricing policies. Представитель Индии заявила, что ее страна провела значительную либерализацию сектора связи и политики в области ценообразования.
The representative of Zimbabwe said that his country was interested in the trade point programme. Представитель Зимбабве заявил, что его страна заинтересована в программе центров по вопросам торговли.
His country requested an opportunity at the Symposium to present the state-of-the-art digital technology it had developed for rural automatic exchange. Его страна хотела бы, чтобы на Симпозиуме ей была предоставлена возможность провести демонстрацию новейшей цифровой технологии, разработанной ей для сельских автоматических телефонных станций.
Japan may be considered an exception as the country has, in large part, linked its support for FDI to objectives of structural adjustment. Исключением здесь можно считать Японию, поскольку эта страна во многом увязывает свою поддержку ПИИ с целями структурной перестройки.
However, better terms are possible only when conducive conditions are put into place by the company and the country involved. На более же выгодных условиях получить кредит можно лишь в том случае, если компания и соответствующая страна создадут благоприятные условия.
All States should become parties to international agreements dealing with terrorism, a step his own country had already taken. Все государства должны стать участниками международных соглашений, касающихся терроризма, причем его страна уже сделала такой шаг.
It expected the host country to take appropriate steps to comply fully with those obligations. Он надеется, что страна пребывания примет надлежащие меры для полного выполнения этих обязательств.
Last year our country continued its principled course towards disarmament. За истекший год наша страна продолжала свой принципиальный курс на разоружение.
No country, no people, has been untouched by its great upheavals. Ни одна страна, ни один народ не остались в стороне от этих величайших потрясений.