Английский - русский
Перевод слова Country
Вариант перевода Страна

Примеры в контексте "Country - Страна"

Примеры: Country - Страна
My country made every possible effort to find a compromise among the various approaches within the Security Council in order to preserve the Council's unity. Моя страна сделала все возможное для достижения компромисса между различными подходами в Совете Безопасности в целях сохранения единства Совета.
My country has already submitted three reports to the Committee detailing the measures undertaken. Моя страна уже представила три доклада Комитету, где обстоятельно излагаются принятые меры.
My country is determined to continue efforts to further strengthen such international and regional cooperation. Моя страна намерена продолжать усилия с тем, чтобы и дальше укреплять такое международное и региональное сотрудничество.
Any other country that challenged Security Council resolutions in such a manner would have been subjected to all kinds of sanctions. Любая другая страна, которая так отнеслась бы к резолюциям Совета Безопасности, подверглась бы всевозможным санкциям.
Children constitute almost one half of our entire population and they unjustly suffered during the continuous war we experienced in our country. Дети составляют почти половину всего нашего населения, и они несправедливо пострадали в ходе непрекращающейся войны, которую пережила наша страна.
Our war has ended, but our country is now involved in the humongous tasks of reconstruction, rehabilitation, reconciliation and renewal. Война закончилась, но наша страна сейчас занимается решением гигантских задач в области реконструкции, реабилитации, примирения и возрождения.
My country, Rwanda, is a very good example. Моя страна - Руанда - является очень хорошим тому примером.
My country is ready effectively to contribute to that exercise and to provide all necessary support for its successful conclusion. Моя страна готова внести эффективный вклад в проведение этого мероприятия и предоставить всю необходимую поддержку для его успешного завершения.
My country supports the collective actions of the European Union on small arms and light weapons. Моя страна поддерживает совместные действия стран Европейского союза в области контроля за распространением стрелкового оружия и легких вооружений.
As we witnessed with our own eyes, the country today is literally in the dark. Как мы могли убедиться воочию, сегодня страна буквально во мгле.
On the threshold of the new millennium, humankind faces a threat that my country considers no less dangerous than any natural disaster. На пороге нового тысячелетия человечество сталкивается с угрозой, которую моя страна считает не менее опасной, чем любое стихийное бедствие.
My country reaffirms its commitment to be vigorous in handling this matter. Моя страна подтверждает свою приверженность решительным действиям в этом вопросе.
My country fully shares the position of the European Union that we must redouble our efforts to fight international terrorism. Моя страна полностью разделяет позицию Европейского союза в том плане, что мы должны удвоить наши усилия в борьбе против международного терроризма.
Russia is a country with which we have cultural and friendly ties that are centuries old. Россия - страна, с которой мы связаны культурными и дружественными узами на протяжении столетий.
My country believes that resolutions 1397 and 1402 represent a clear and unequivocal road map to resolve the current crisis. Наша страна считает, что резолюции 1397 и 1402 представляют собой ясный и четкий план урегулирования нынешнего кризиса.
My country welcomes and fully supports resolution 1373 of the Security Council adopted last Friday. Моя страна решительно поддерживает резолюцию 1373 Совета Безопасности, принятую в прошлую пятницу.
In that regard, my country firmly supports Security Council resolution 1373, adopted promptly and unanimously on Friday, 28 September. В этой связи наша страна решительно поддерживает резолюцию 1373 Совета Безопасности, которая была оперативно и единогласно принята в пятницу, 28 сентября.
My country is involved in a process of change aimed at bringing about effective democratic participation in its political system. Моя страна привержена процессу реформирования, нацеленного на обеспечение эффективной демократизации своей политической системы.
Just as importantly, my country has acted accordingly. Не менее важно, что моя страна действовала соответствующим образом.
Convinced of this fact, my country has ratified the 12 United Nations conventions on terrorism and adopted corresponding domestic measures. Будучи твердо убежденной в этом, моя страна ратифицировала 12 конвенций Организации Объединенных Наций по борьбе с терроризмом и приняла соответствующие внутренние меры.
My country resolutely denounces terrorism, regardless of its manifestations, the motives behind it or the justifications made for it. Моя страна решительно осуждает терроризм, независимо от его проявлений, мотивов или оправданий.
My country actively participates in the Strategy and played a part in its adoption. Моя страна активно участвует в осуществлении этой стратегии и сыграла свою роль в ее принятии.
My country insists on the full implementation of the rules of international law and the relevant United Nations resolutions. Моя страна настаивает на полном осуществлении норм международного права и соответствующих резолюций Организации Объединенных Наций.
My country supports all documents adopted by the OSCE and European Union related to these types of weapons. Моя страна поддерживает все документы, принятые ОБСЕ и Европейским Союзом по этим видам оружия.
No country can enjoy peace and security unless the same is guaranteed to all other nations. Ни одна страна в мире не может жить в мире и безопасности, если те же условия не гарантированы всем другим странам.