Английский - русский
Перевод слова Country
Вариант перевода Страна

Примеры в контексте "Country - Страна"

Примеры: Country - Страна
Evaluation of UNDP Assistance over a Twenty-Year Period to one country (country to be selected) Оценка помощи ПРООН одной стране за 20-летний период (страна будет выбрана позднее)
The speaker suggested that the net contributor country status of Montserrat be reconsidered, as the country was now in a special development situation. Оратор предложил пересмотреть статус Монтсеррата как страны, являющейся чистым вкладчиком, поскольку в настоящее время страна находится в особом положении в плане развития.
It is immaterial to country A if this objective is held high by country B or not. Для страны А безразлично, ставит ли перед собой такую задачу страна В или нет.
The country that is most concerned with the best Lebanese Government that controls the situation in its own country is Syria. Страна, которая больше всех желает Ливану самого лучшего правительства, контролирующего ситуацию в своей стране, это Сирия.
One member from a developed country indicated that his country is expecting to have a case under the convention in the near future. Представитель одной из развитых стран указал, что его страна в ближайшем будущем собирается передать дело на решение в рамках конвенции.
One country reported that results had shown substantial inflows of FDI into new licensed projects, and the country had seen a visible decline in its poverty levels. Одна страна сообщила, что результаты показали значительный приток ПИИ во вновь лицензированные проекты и в стране достигнуто осязаемое снижение масштабов бедности.
A single country could, for example, allow income tax deductions for taxpayers sending remittances to fund community projects in the home country. Каждая отдельная страна могла бы, например, сократить подоходные налоги налогоплательщиков, которые направляют денежные переводы с целью финансировать проекты по развитию общин в их родных странах.
Before 11 September 2001, my country and Government had for 10 years been fighting terrorists in our own country and within the region. К 11 сентября 2001 года моя страна и мое правительство уже 10 лет боролись с терроризмом в нашей стране и в регионе.
Each reporting country received three draft thematic country profiles in December 2003 for update in accordance with the 2003 national reporting guidelines prepared by the secretariat. В декабре 2003 года каждая представляющая доклады страна получила три проекта тематических страновых обзоров в целях их обновления в соответствии с подготовленными секретариатом руководящими принципами национальной отчетности 2003 года.
Another delegation noted his country's appreciation of the assistance received from UNDP as his country moved from crisis to development. Другая делегация заявила, что ее страна выражает признательность ПРООН за оказанную ей помощь в процессе выхода из кризиса и перехода к развитию.
Sometimes this information is not available and proxy variables such as country of citizenship or country of birth are used. В некоторых случаях такой информации в наличии не оказывается, и вместо нее используются такие подставные переменные, как страна гражданства или страна рождения.
If a country under review considered that another country had adversely affected its human rights situation, the issue could be approached internally and in a constructive rather than politicized spirit. Если какая-либо страна, по которой проводится обзор, считает, что другая страна негативно повлияла на ее ситуацию в области прав человека, данный вопрос может быть рассмотрен в рабочем порядке и в конструктивном, а не политизированном ключе.
That is easily understandable because, as a resident of the country, she naturally hopes that her country will become independent and prosperous. Это легко понять - как житель страны она, естественно, надеется на то, что ее страна станет независимой и процветающей.
The representative of Germany stated that his country had been an active member of the Leading Group and presented the two instruments initiated by his country. Представитель Германии заявил, что его страна является активным членом Инициативной группы и представил разработанные его страной два инструмента.
Finally, my country remains committed to Haiti and, alongside the United Nations, will persevere in the pursuit of all these humanitarian objectives in that brotherly Caribbean country. В заключение, хочу отметить, что моя страна по-прежнему привержена Гаити и, вместе с Организацией Объединенных Наций, будет настойчиво добиваться осуществления всех этих гуманитарных задач в этой братской стране Карибского региона.
The country then checks this passenger list against its national lists and informs the airline in the event that passengers are barred from entering the country. Страна затем сверяет этот список пассажиров со своими национальными списками и уведомляет авиакомпанию о том, есть ли в списке пассажиры, которым въезд в эту страну запрещен.
The present host country is not easily accessible to many African country Parties and has an insignificant number of regional/subregional institutions which are partners in the Convention process. Ь) нынешняя принимающая страна не является легкодоступной для многих африканских стран - Сторон Конвенции и располагает незначительным числом региональных/субрегиональных учреждений, которые являются партнерами в процессе Конвенции.
Honduras recalled that the country had undergone a deep political crisis that had revealed the difficulties the country faced in the promotion and protection of human rights. Гондурас напомнил, что страна переживала глубокий политический кризис, обнаруживший стоящие перед ней трудности в поощрении и защите прав человека.
Under the heading of "direct recovery", article 53 groups instances in which the victim country stands before the recipient country's courts. Статья 53, в заголовке которой фигурирует "непосредственное возвращение", охватывает случаи, когда пострадавшая страна обращается в суды принимающей страны.
The country is working towards the implementation of the National Programme for Digitization, which will enable the digitization of the entire cultural heritage of the country. Страна работает над реализацией национальной программы оцифровки, предусматривающей перевод в цифровой формат всего культурного наследия страны.
Each individual Montreal Process member country, in preparing its Montreal Process country report, has the option of reporting against these indicators. Каждая страна, участвующая в Монреальском процессе, при подготовке страновых докладов в рамках данного процесса имеет возможность представления информации согласно таким показателям.
Each Montreal Process member country, in preparing its Montreal Process country report, has the option of reporting against these indicators. При подготовке страновых докладов в рамках Монреальского процесса каждая участвующая в нем страна имеет возможность предоставлять информацию в соответствии с данными показателями.
No indications were given that any country other than the lead country would be in a position to host the next meeting of the Expert Group. Не поступило информации, которая подтвердила бы, что какая-либо другая страна, помимо страны, возглавляющей работу по этому направлению, будет иметь возможность провести у себя следующее совещание Группы экспертов.
For example, the data element country could be restricted to the values in the ISO country code table. Так, например, элемент данных страна может быть ограничен значениями таблицы кодов стран ИСО.
Should this trend continue, our country can expect, in the medium term, to attain the status of an emerging country. Если эта тенденция продолжится, наша страна может ожидать того, что, в среднесрочной перспективе, она обретет статус страны с успешно развивающейся экономикой.