Английский - русский
Перевод слова Country
Вариант перевода Страна

Примеры в контексте "Country - Страна"

Примеры: Country - Страна
Depending on the ownership agreement between the participating countries, the host country would thus acquire a potentially exportable commodity. В зависимости от соглашения о правах собственности между участвующими странами принимающая страна приобрела бы таким образом потенциально экспортируемый товар.
Every year our country votes in favour of the relevant General Assembly resolution. Наша страна ежегодно голосует за соответствующую резолюцию Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций.
That country had repeatedly violated its international non-proliferation obligations and had announced its intention to withdraw from the Treaty. Эта страна неоднократно нарушала свои международные обязательства в отношении нераспространения и объявила о намерении выйти из Договора.
Every country should fulfil its obligations and contribute to the reinforcement of the international non-proliferation regime. Каждая страна должна выполнять свои обязательства и вносить свой вклад в дело укрепления международного режима нераспространения.
Travel documents data must contain: the type, number, issuing country, expiration date. В отношении проездного документа препровождаются следующие сведения: тип, номер, страна выдачи и срок действия.
No country can afford to have its social fabric torn by irresponsible rhetoric and the actions of opportunists seeking political advantage by exploiting public anxieties regarding migration. Ни одна страна не должна допустить распада ее социальной структуры из-за безответственных высказываний и действий авантюристов, стремящихся добиться политических преимуществ, играя на обеспокоенности общественности в связи с миграцией.
For example, only the target's country of residence or citizenship may request removal from the 1267 Consolidated List. Например, просить об исключении из Сводного перечня, составленного Комитетом-1267, может только страна постоянного проживания или гражданства объекта санкций.
A country ravaged by HIV/AIDS suffers an enormous depletion of its people and its workforce, with incalculable consequences for governance and institutions. Страна, в которой свирепствует ВИЧ/СПИД, страдает от огромных потерь среди своего населения и своей рабочей силы, с неисчислимыми пагубными последствиями для государственного управления и функционирования институтов.
Our beloved, noble and proud country has passed through some difficult and cruel weeks. Наша любимая, благородная и гордая страна пережила несколько трудных и тяжелых недель.
His Highness proudly raised Kuwait's standard when our country joined the United Nations in 1963. Его Высочество гордо поднял авторитет Кувейта, когда его страна в 1963 году вступила в ряды Организации Объединенных Наций.
My country can cite the experience of special procedures that began precisely with the human rights situation in Chile. Наша страна может сослаться на опыт применения специальных процедур, которые начали применяться как раз в связи с ситуацией с правами человека в Чили.
However, my country believes that we have achieved a balanced and positive document that represents enormous progress. Однако наша страна считает, что нами разработан сбалансированный и позитивный документ, который представляет собой огромный шаг вперед.
Several of our countries, including my own country, Guyana, have the capacity to produce quality generic drugs. Некоторые из наших стран, в том числе и моя страна, Гайана, имеют возможности для производства качественных непатентованных лекарственных препаратов.
My country has been sorely affected by the HIV/AIDS pandemic. Моя страна подвергается серьезному воздействию пандемии ВИЧ/СПИДа.
My country associates itself with the statement delivered by President Denis Sassou Nguesso, current Chairman of the African Union. Моя страна присоединяется к заявлению, с которым выступил Дени Сассу-Нгессо в его качестве нынешнего председателя Африканского союза.
My country, Colombia, like all countries represented here, is doing its best to ensure universal access to health care. Моя страна, Колумбия, как и все представленные здесь страны, делает все возможное для обеспечения всеобщего доступа к здравоохранению.
No country or society can ignore or is immune to this scourge, which has become a pandemic. Ни одна страна или общество не могут игнорировать или быть в безопасности от этого бедствия, которое стало настоящей пандемией.
Mr. Zinsou recalled that his country had taken part in preparing the Strategic Framework and was prepared to help implement it. Г-н Зинсоу напоминает, что его страна участвовала в разработке Стратегических рамок и готова содействовать их осуществлению.
My country recognizes and commends the efforts of Prosecutor Serge Brammertz in securing justice for victims and their families. Моя страна признает и высоко ценит усилия Обвинителя Сержа Браммерца по отправлению правосудия в интересах потерпевших и их семей.
There is not one other country in the United Nations that is singled out for such discriminatory and one-sided attention. Ни одна другая страна в Организации Объединенных Наций так не подвергается некоему дискриминационному и однобокому вниманию.
My country believes that the agreement will expedite the full deployment of UNAMID. Моя страна считает, что это соглашение ускорит полномасштабное развертывание ЮНАМИД.
My country supports the observations of the Secretary-General as regards the importance of the Strategy. Наша страна согласна с замечаниями Генерального секретаря относительно значимости этой стратегии.
Mr. KRIEKOURIS (Greece) announced that his country had recently become a party to the Ottawa Convention. Г-н КРИКУКИС (Греция) объявляет, что недавно его страна стала участницей Оттавской конвенции.
Mrs. AUER (Austria) announced that her country had completed ratification of the amendment to article 1 of the Convention. Г-жа АУЭР (Австрия) объявляет, что ее страна завершила ратификацию поправки к статье 1 Конвенции.
His country was engaged in the destruction of its stockpiles of anti-personnel mines, and had assisted with mine clearance operations in various countries. Его страна занимается уничтожением своих запасов противопехотных мин и способствует операциям по разминированию в различных странах.