| The major problem facing our country is unexploded ordnance (UXO). | Главной проблемой, с которой сталкивается наша страна, являются неразорвавшиеся боеприпасы (НРБ). |
| Every country could help fight double standards by increasing its own transparency. | Каждая страна может помочь борьбе с двойными стандартами, увеличив транспарентность в отношении положения в ней. |
| No country can ensure its security alone. | Ни одна страна не в состоянии в одиночку обеспечить собственную безопасность. |
| This summer my country suffered enormously from devastating wildfires. | Этим летом моя страна серьезно пострадала в результате опустошительных лесных пожаров. |
| No single country can solve the problem alone. | Ни одна страна не в состоянии решить эту проблему в одиночку. |
| Montenegro is a country possessing genuine multi-ethnic and multi-confessional understanding. | Черногория - это страна, обладающая подлинным пониманием проблем многоэтнического и многоконфессионального характера. |
| My country, Honduras, consistently respects all religions and cultures. | Наша страна, Гондурас, с неизменным уважением относится ко всем религиям и культурам. |
| My country is committed to doing its share. | Моя страна преисполнена решимости внести свой вклад в эти усилия. |
| Currently US$ 1 million rental subsidy paid by host country. | В настоящее время принимающая страна предоставляет субсидию на аренду в размере 1 млн. долл. США. |
| My country too has suffered from the dangerous scourge of terrorism directed against innocent civilians. | Наша страна тоже продолжает страдать от такого опасного бедствия, как терроризм, нацеленного против ни в чем не повинных граждан. |
| No country can tackle problems of this magnitude alone. | Ни одна страна не может в одиночку решать проблемы такого масштаба. |
| And their complexity means that no country can act alone. | А их сложность означает, что ни одна страна не может действовать и добиться успеха в одиночку. |
| Furthermore, the entire country is militarized. | Более того, вся страна переведена на военный режим. |
| Currently, one country has a veto; another country does not have a veto; one country has a permanent seat; another country does not have a permanent seat. | Одна страна обладает правом вето, другая страна его не имеет; одна страна имеет постоянное место, другая страна такого места не имеет. |
| It is often anticipated, when a Convention is entered into between a developed country and a developing country, that the developed country will have a greater administrative capacity than the developing country. | При заключении договора между развитой и развивающейся страной нередко предполагается, что развитая страна будет обладать более широкими административными возможностями, чем развивающаяся. |
| Our country provides assistance to Afghanistan for economic, social and humanitarian projects. | Наша страна оказывает Афганистану помощь в восстановлении его экономики, в строительстве объектов социального и гуманитарного назначения. |
| Morocco is a country that advocated peace. | Марокко - это страна, которая выступает за мир. |
| Each country should do its own cost-benefit analysis before accepting international obligations. | Каждая страна должна проводить свой анализ затрат и выгод, прежде чем брать на себя международные обязательства. |
| Security and development activity must be integrated if the country was to continue to progress. | Если страна хочет и далее идти по пути прогресса, деятельность в области обеспечения безопасности и развития должна осуществляться параллельно. |
| No country could claim that it had eliminated discrimination against women. | Ни одна страна не может утверждать, что она ликвидировала дискриминацию в отношении женщин. |
| Sierra Leone has become a relatively stable country. | Что касается обстановки в Сьерра-Леоне, то эта страна остается относительно стабильной. |
| No country can succeed on its own. | Ни одна страна не может сделать это в одиночку. |
| Tunisia requested information on how the country was combating these phenomena. | Тунис попросил представить информацию о том, как страна борется с этими явлениями. |
| My country carefully follows activities in nuclear and radiological safety, including physical protection. | Наша страна продолжает внимательно следить за мероприятиями по обеспечению ядерной и радиологической безопасности, в том числе физической защиты. |
| We acknowledge the many challenges that each country has encountered. | Нам известно о тех многочисленных проблемах, с которыми сталкивается каждая страна. |