| My country fully supports this initiative and is actively engaged in the negotiation process. | Моя страна полностью поддерживает эту инициативу и принимает активное участие в процессе переговоров. |
| Thirteen years ago my country was admitted to this body as an independent Member State. | Тринадцать лет назад моя страна была принята в эту Организацию в качестве независимого государства-члена. |
| My own small country is willing to do its part. | Моя собственная страна готова внести свой вклад. |
| My country supports the efforts of King Norodom Sihanouk and his Government to rebuild and reunite Cambodia. | Моя страна поддерживает усилия короля Нородома Сианука и его правительства по восстановлению и воссоединению Камбоджи. |
| That country has honoured democratic ideals by abolishing the odious system of apartheid. | Эта страна признала идеалы демократии, положив конец одиозной системе апартеида. |
| My country is proud to have contributed to reversing that odious system. | Моя страна гордится своей причастностью к усилиям, приведшим к ликвидации этой отвратительной системы. |
| The least developed countries, including my own country, have suffered for decades. | Наименее развитые страны, в том числе и моя страна, испытывают лишения на протяжении многих десятилетий. |
| Members are aware of the tremendous burden that my country has had to bear in this regard. | Государства-члены знают об огромном бремени, которое в этой связи несет моя страна. |
| My country regrets the fact that the steps to accompany the devaluation have not been entirely honoured. | Моя страна с сожалением отмечает тот факт, что меры в отношении этой девальвации еще не полностью выполнены. |
| My country is deeply concerned at the negative effect of the wave of violence in many parts of the world today. | Моя страна глубоко обеспокоена негативными последствиями волны насилия, катящейся сегодня по многим частям планеты. |
| Because my country is being subjected to a systematic international campaign of disinformation through certain very well-localized media. | Ибо моя страна подвергается систематической международной кампании дезинформации через определенные, весьма удобно расположенные средства массовой информации. |
| Because of this, the country has suffered immensely and lagged behind in economic development in comparison with other nations of the region. | Из-за этого страна значительно пострадала и отстала в экономическом развитии по сравнению с другими государствами региона. |
| Your election is testimony to the role you and your country have played in international relations. | Ваше избрание на этот пост является признанием той роли, которую Вы и Ваша страна играете в международных отношениях. |
| As soon as that task has been completed the country will be returned to civilian rule. | Как только эта задача будет выполнена, страна вернется к демократическому правлению. |
| My country has always respected our Organization's principles, and therefore has always advocated dialogue and concertation in the settlement of conflicts. | Моя страна всегда уважала принципы нашей Организации, а потому неизменно выступала за диалог и согласование процесса урегулирования конфликтов. |
| My country has always advocated strengthening the role of the United Nations in all areas of international relations. | Моя страна всегда выступала за усиление роли Организации Объединенных Наций во всех областях международных отношений. |
| My country hopes that those guilty of this crime against humanity will be brought to justice and receive the punishment they deserve. | Моя страна надеется, что лица, ответственные за эти преступления против человечества, предстанут перед судом и понесут заслуженное наказание. |
| My country welcomes the new era opening up in the Middle East. | Моя страна приветствует новую эру, зарождающуюся на Ближнем Востоке. |
| My country, Burundi, has already signed these instruments, and it will soon ratify them. | Моя страна, Бурунди, уже подписала эти документы и собирается их вскоре ратифицировать. |
| My country is one such State. | Моя страна принадлежит к числу таких государств. |
| My country agrees with this assessment and believes that this trend should be strengthened and enhanced. | Моя страна согласна с этой оценкой и считает, что подобная тенденция должна укрепляться и расширяться. |
| We are undertaking concrete steps to have our country join the international legal regime for nuclear responsibility. | Мы предпринимаем конкретные шаги к тому, чтобы наша страна присоединилась к международному правовому режиму ответственности за нанесение ядерного ущерба. |
| At the last session of the IAEA General Conference, my country signed the Convention on Nuclear Safety. | На последней сессии Генеральной конференции МАГАТЭ наша страна подписала Конвенцию о ядерной безопасности. |
| It is in this spirit that my country has approached the International Year of the Family and celebrated it with the following activities. | Именно в этом духе моя страна восприняла Международный год семьи и отметила его следующими мероприятиями. |
| The country was home to the Aboriginal and Torres Strait Islander peoples thousands of years before white settlement. | Наша страна - родина аборигенов и населения островов пролива Торрес, которые жили здесь на протяжении тысячелетий до того, как прибыли белые. |