He, thus, indicated that his country would prioritize these initiatives, especially on passive and active safety. |
В этой связи он указал, что его страна будет придавать этим инициативам приоритетное значение, прежде всего в области обеспечения пассивной и активной безопасности. |
None One country replied that it carried out control procedures related to TIR regime. |
Одна страна ответила, что она осуществляет процедуры контроля, связанные с режимом МДП. |
Ten respondents indicated that their country is a Contracting Party to the above Agreement. |
Десять респондентов указали, что их страна является Договаривающейся стороной вышеуказанного соглашения. |
One country pointed out that accepting this certificate does not comply with the national laws and regulations in force. |
Одна страна указала, что принятие этого сертификата противоречит действующим национальным законам и нормативам. |
Each country is filling in the field in plain text and in local language. |
Каждая страна заполняет эту вставку обычным текстом на местном языке. |
While each country is unique, several countries calculate short-term projections, for example for periods of 1 to 3 years. |
Хотя каждая страна сама по себе уникальна, ряд стран составляют краткосрочные прогнозы, например на период от одного до трех лет. |
The country has an extensive network of rivers. |
Страна обладает весьма развитой гидрографической сетью. |
The representative of Switzerland said that his country had introduced the possibility to correct data with the consent of the operator. |
Представитель Швейцарии указал, что его страна обеспечила возможность корректировки данных с согласия оператора. |
One country chose to postpone the target date. |
Одна страна приняла решение о переносе контрольных сроков. |
One country postponed the implementation of the target. |
Одна страна перенесла осуществление этого целевого показателя. |
The host country suggested that delegations arrive on Saturday, 28 September so that a technical tour could be organized the following day. |
Принимающая страна предложила делегациям прибыть в субботу 28 сентября, с тем чтобы на следующий день могла быть организована техническая поездка. |
Only one country had yet to implement it. |
Этого не сделала только одна страна. |
Only one country had yet to commence it. |
Только одна страна еще не приступила к этому процессу. |
Then, in 2007, the country slid suddenly into a great recession, which affected the global economy. |
Затем в 2007 году страна неожиданно соскользнула в серьезный кризис, что отразилось на мировой экономике. |
Despite of Government's commitment to ensure the realisation of right to Housing, there are still challenges the country is facing. |
Несмотря на обязательство правительства обеспечить осуществление права на жилище, страна по-прежнему сталкивается с проблемами в этой области. |
In this course, the country places importance on mobilizing all resources for socio-economic development. |
При этом страна придает большое значение мобилизации всех ресурсов для социально-экономического развития. |
Viet Nam has submitted to ILO, on a regular basis, reports on the implementation of the Conventions of which the country is a member. |
Вьетнам на регулярной основе представляет в МОТ доклады об осуществлении конвенций, участниками которых является страна. |
Disaster risks can increase or decrease over time according to a country's ability to reduce its vulnerability and strengthen its risk governance capacity. |
С течением времени опасность бедствий может увеличиваться или уменьшаться в зависимости от того, насколько та или иная страна способна снизить свою незащищенность и обеспечить потенциал управления рисками. |
Substantial progress has been recorded since 2008 on a number of targets, and the country is on track on many others. |
С 2008 года отмечается существенный прогресс по ряду задач и страна движется вперед по многим другим. |
The country also continues to reverse the trend with respect to HIV and AIDS. |
Страна также продолжает изменять тенденцию в области ВИЧ и СПИДа. |
The country has a $500 million movie industry, creating some 200 videos for the home video market every month. |
Страна располагает киноиндустрией, приносящей доход в размере 500 млн. долл., которая ежемесячно выпускает примерно 200 видеофильмов для внутреннего видеорынка. |
Therefore, Japan faces a far greater variety of severe social problems than any other developed western country. |
Таким образом, Япония сталкивается с гораздо большим количеством разнообразных и тяжелых социальных проблем, нежели любая другая развитая западная страна. |
Sierra Leone is a small coastal country located on the west coast of Africa covering an area of 71,620 square kilometres. |
Сьерра-Леоне - небольшая прибрежная страна площадью 71620 кв. км, расположенная на западном побережье Африки. |
The country has ratified all aforementioned conventions without reservations nor declarations, derogations, restrictions, or limitations. |
Страна ратифицировала все вышеупомянутые конвенции без каких-либо оговорок, а также без заявлений, отступлений и ограничений. |
One country reported having mobilized enough resources, and three more countries reported plans to mobilize them. |
О мобилизации достаточного объема ресурсов сообщила одна страна, а еще три страны сообщили о наличии у них планов в отношении их мобилизации. |