| He, thus, indicated that his country would prioritize these initiatives, especially on passive and active safety. | В этой связи он указал, что его страна будет придавать этим инициативам приоритетное значение, прежде всего в области обеспечения пассивной и активной безопасности. |
| None One country replied that it carried out control procedures related to TIR regime. | Одна страна ответила, что она осуществляет процедуры контроля, связанные с режимом МДП. |
| Ten respondents indicated that their country is a Contracting Party to the above Agreement. | Десять респондентов указали, что их страна является Договаривающейся стороной вышеуказанного соглашения. |
| One country pointed out that accepting this certificate does not comply with the national laws and regulations in force. | Одна страна указала, что принятие этого сертификата противоречит действующим национальным законам и нормативам. |
| Each country is filling in the field in plain text and in local language. | Каждая страна заполняет эту вставку обычным текстом на местном языке. |
| While each country is unique, several countries calculate short-term projections, for example for periods of 1 to 3 years. | Хотя каждая страна сама по себе уникальна, ряд стран составляют краткосрочные прогнозы, например на период от одного до трех лет. |
| The country has an extensive network of rivers. | Страна обладает весьма развитой гидрографической сетью. |
| The representative of Switzerland said that his country had introduced the possibility to correct data with the consent of the operator. | Представитель Швейцарии указал, что его страна обеспечила возможность корректировки данных с согласия оператора. |
| One country chose to postpone the target date. | Одна страна приняла решение о переносе контрольных сроков. |
| One country postponed the implementation of the target. | Одна страна перенесла осуществление этого целевого показателя. |
| The host country suggested that delegations arrive on Saturday, 28 September so that a technical tour could be organized the following day. | Принимающая страна предложила делегациям прибыть в субботу 28 сентября, с тем чтобы на следующий день могла быть организована техническая поездка. |
| Only one country had yet to implement it. | Этого не сделала только одна страна. |
| Only one country had yet to commence it. | Только одна страна еще не приступила к этому процессу. |
| Then, in 2007, the country slid suddenly into a great recession, which affected the global economy. | Затем в 2007 году страна неожиданно соскользнула в серьезный кризис, что отразилось на мировой экономике. |
| Despite of Government's commitment to ensure the realisation of right to Housing, there are still challenges the country is facing. | Несмотря на обязательство правительства обеспечить осуществление права на жилище, страна по-прежнему сталкивается с проблемами в этой области. |
| In this course, the country places importance on mobilizing all resources for socio-economic development. | При этом страна придает большое значение мобилизации всех ресурсов для социально-экономического развития. |
| Viet Nam has submitted to ILO, on a regular basis, reports on the implementation of the Conventions of which the country is a member. | Вьетнам на регулярной основе представляет в МОТ доклады об осуществлении конвенций, участниками которых является страна. |
| Disaster risks can increase or decrease over time according to a country's ability to reduce its vulnerability and strengthen its risk governance capacity. | С течением времени опасность бедствий может увеличиваться или уменьшаться в зависимости от того, насколько та или иная страна способна снизить свою незащищенность и обеспечить потенциал управления рисками. |
| Substantial progress has been recorded since 2008 on a number of targets, and the country is on track on many others. | С 2008 года отмечается существенный прогресс по ряду задач и страна движется вперед по многим другим. |
| The country also continues to reverse the trend with respect to HIV and AIDS. | Страна также продолжает изменять тенденцию в области ВИЧ и СПИДа. |
| The country has a $500 million movie industry, creating some 200 videos for the home video market every month. | Страна располагает киноиндустрией, приносящей доход в размере 500 млн. долл., которая ежемесячно выпускает примерно 200 видеофильмов для внутреннего видеорынка. |
| Therefore, Japan faces a far greater variety of severe social problems than any other developed western country. | Таким образом, Япония сталкивается с гораздо большим количеством разнообразных и тяжелых социальных проблем, нежели любая другая развитая западная страна. |
| Sierra Leone is a small coastal country located on the west coast of Africa covering an area of 71,620 square kilometres. | Сьерра-Леоне - небольшая прибрежная страна площадью 71620 кв. км, расположенная на западном побережье Африки. |
| The country has ratified all aforementioned conventions without reservations nor declarations, derogations, restrictions, or limitations. | Страна ратифицировала все вышеупомянутые конвенции без каких-либо оговорок, а также без заявлений, отступлений и ограничений. |
| One country reported having mobilized enough resources, and three more countries reported plans to mobilize them. | О мобилизации достаточного объема ресурсов сообщила одна страна, а еще три страны сообщили о наличии у них планов в отношении их мобилизации. |