| My country has zero tolerance for terrorism. | Наша страна придерживается принципа нулевой терпимости по отношению к терроризму. |
| The representative of Japan stated that his country would continue these efforts. | Представитель Японии заверил, что его страна будет и впредь предпринимать усилия в этих областях. |
| Only one country counts care time as work for retirement purposes. | Только одна страна расценивает время, потраченное на уход, в качестве рабочего времени для целей выхода на пенсию. |
| No country is immune from international terrorism. | Ни одна страна не может быть в безопасности от международного терроризма. |
| In a globalized world, no country could consider itself immune. | В условиях мировой глобализации ни одна страна не может считать себя защищенной от него. |
| He pledged his country's continuing practical support to improve the Indonesian legal system. | Он заверяет, что его страна по-прежнему будет оказывать практическую поддержку в целях совершенствования правовой системы в Индонезии. |
| The country was also open to the more intrusive regional human rights instruments. | Страна открыта также и для других региональных документов в области прав человека, которые предусматривают выезд инспекторов. |
| He stressed that his country's major challenges were poverty and backwardness. | Он подчеркнул, что основные проблемы, с которыми сталкивается его страна, - это нищета и отсталость. |
| My country supports efforts aimed at alleviating problems that afflict that continent. | Моя страна поддерживает усилия, направленные на смягчение проблем, от которых страдает этот континент. |
| Nevertheless, our country affirms its commitment to resolving these problems. | Тем не менее, наша страна вновь подтверждает свою готовность решать эти проблемы. |
| The country still lacks information on violence against women and girls. | Страна по-прежнему испытывает нехватку в информации о насилии в отношении женщин и девочек. |
| His country had recently hosted the Latin America and Caribbean Region Microcredit Summit. | Его страна недавно выступила в качестве организатора Встречи на высшем уровне стран Латинской Америки и Карибского региона по вопросам микрокредитования. |
| Whatever one may think, no country is spared. | Что бы мы ни думали, ни одна страна не остается незатронутой. |
| However, no country or organization could solve the problem unilaterally. | Вместе с тем ни одна страна или организация не в состоянии решить эту проблему самостоятельно. |
| Economic and security interdependence meant that no country was an island. | Взаимозависимость в области экономики и безопасности означала, что ни одна страна не изолирована от других. |
| My country is proud to be hosting the conference in mid-October. | Наша страна горда тем, что она будет принимать у себя участников этой конференции в середине октября. |
| Timor-Leste is a developing country in need of international assistance. | Восточный Тимор - развивающаяся страна, и она нуждается в международной поддержке. |
| No peace-loving country, including my own, condones violence, particularly against innocent civilians. | Ни одна миролюбивая страна, в том числе моя, не поощряет насилие, особенно в отношении ни в чем не повинного гражданского населения. |
| Unfortunately, my country has considerable experience in combating terrorism. | К сожалению, моя страна обладает большим опытом в борьбе с терроризмом. |
| No country is immune from terrorism. | Ни одна страна не избавлена от угрозы терроризма. |
| No community, country or continent is immune from its ravages. | Ни одно сообщество, страна или континент не защищены от опустошения, которое он несет с собой. |
| My country believes that conflict prevention must be paramount. | Наша страна считает, что предотвращению конфликтов должно уделяться первоочередное внимание. |
| Surprisingly, that country had severe social problems and ambivalent legal and social norms. | Как это ни удивительно, эта страна сталкивается с серьезными социальными проблемами и в ней действуют двойственные правовые и социальные нормы. |
| No country has ever been homogenous in all respects. | Никогда еще ни одна страна не была однородной во всех отношениях. |
| The country was certified polio-free in 2002. | В 2002 году было признано, что страна избавилась от полиомиелита. |