| Your country needs you, Bob Lee. | Твоя страна нуждается в тебе, Боб Ли. |
| It's true, Portugal is a very beautiful country. | Да. Португалия - очень красивая страна. |
| Try to page 63, my country is right here. | Откройте страницу 63, моя страна вот здесь. |
| We think our country's going to war. | Мы думаем, что наша страна идет на войну. |
| Sometimes I can't help being impressed by this little country. | Меня по-прежнему иногда впечатляет эта маленькая страна. |
| Without minds like yours, this country will be torn apart in cyberspace. | Без таких людей, как ты, наша страна в киберпространстве проиграет. |
| I just don't want to believe my country could do something like this. | Я просто не хочу верить, что моя страна может делать такие вещи. |
| It is absurd and senseless to talk about an occupation of Kosovo and Metohija, since no country can occupy a part of its own territory. | Абсурдно и бессмысленно говорить об оккупации Косово и Метохии, поскольку страна не может оккупировать часть своей собственной территории. |
| As a country and as a people, our permanent interest lies in peace and cooperation in the Balkans. | Как страна и как народ мы постоянно заинтересованы в мире и сотрудничестве на Балканах. |
| Each country must promote this action on its own or through alliances or other groups. | Каждая страна должна содействовать этим действиям своими собственными усилиями, с помощью союзов или других групп. |
| Here I can refer to the previous speaker, whose country, I believe, is a good example of this. | Здесь я мог бы сослаться на предшествующего оратора, чья страна, я думаю, является хорошим примером этому. |
| Of these countries, only one country said it would not object to the merger. | Из всех стран только одна страна сообщила, что не будет возражать против слияния. |
| It was clear that his country would continue to be subject to the same scrutiny as all other countries concerning human rights violations. | Представляется очевидным, что его страна, как и все другие страны, будет и впредь оставаться объектом тщательного контроля в отношении нарушений прав человека. |
| The representative noted that her country had just celebrated the centennial of women's suffrage. | Представитель отметила, что ее страна только что отметила 100-летие предоставления избирательных прав женщинам. |
| Her country had withdrawn its reservation concerning the employment of women in underground mines. | Ее страна сняла свою оговорку, касающуюся использования труда женщин на подземных работах. |
| The country had been undergoing a process of economic and social reform aimed at revitalizing the economy. | Страна переживает процесс социально-экономических преобразований, направленных на оживление экономики. |
| There were clear indications that the country was now on track for sustained and sustainable growth. | Есть явные свидетельства того, что сейчас страна развивается на устойчивой и наступательной основе. |
| Each country had to define its national goals, objectives and priorities in its development process. | Каждая страна должна определить свои национальные цели, задачи и приоритеты в своем процессе развития. |
| The country continues to benefit from important external aid flows from the international community. | Страна продолжает получать от международного сообщества значительную внешнюю помощь. |
| There is no information in our country concerning this unlawful activity. | Наша страна не располагает никакой информацией о такой незаконной деятельности. |
| The European Union welcomes the initiatives aimed at further consolidating the democratic foundations for the new South Africa as the country approaches its first democratic elections. | Европейский союз приветствует инициативы, направленные на дальнейшую консолидацию демократических основ для новой Южной Африки по мере того, как эта страна приближается к своим первым демократическим выборам. |
| Thus my country ratified the Convention and subsequently drew up a new maritime legislative package. | И поэтому моя страна ратифицировала Конвенцию с последующим принятием пакета новых законодательных актов в морской области. |
| My own country, Malawi, was in this category. | К их числу относилась и моя собственная страна, Малави. |
| My delegation agrees that no country can live in stability and security when social disparities are too blatant. | Моя делегация согласна с тем, что ни одна страна не может жить в условиях стабильности и безопасности при наличии слишком вопиющего социального неравенства. |
| My country has followed with growing sadness the tragedy that has been unfolding in Bosnia over the past 16 months. | Моя страна со все усиливающейся тревогой следит за трагедией, продолжающейся в Боснии вот уже 16 месяцев. |