Английский - русский
Перевод слова Country
Вариант перевода Страна

Примеры в контексте "Country - Страна"

Примеры: Country - Страна
The foreign-born population of a country includes all persons who have that country as the country of usual residence and whose place of birth is located in another country. К лицам иностранного происхождения относятся все лица, для которых данная страна является страной обычного проживания и место рождения которых находится в другой стране.
That is the only way for any country, in particular a small country, to stay ahead of the global competition. Только так любая страна, особенно малая, может остаться в авангарде глобальной конкуренции.
Only one country, a country in special circumstances, has failed to submit any reports. Только одна страна, в которой существуют особые обстоятельства, не представила никаких отчетов.
The more one country reaps in foreign direct investment, the less investment another country can attract. Чем больше прямых иностранных инвестиций получает одна страна, тем меньше может получить другая.
If the language has only one country associated with it, that country will be selected automatically. Если с выбранном языком связана только одна страна, то она будет выбрана автоматически.
Each participant country will appoint a government representative to be the head of the country's delegation. Каждая участвующая страна назначает правительственного представителя в качестве главы делегации страны.
By signing such a protocol a country would automatically recognize the accreditation of national organizations accredited in another country. В результате подписания этого протокола страна автоматически признает национальные организации, аккредитованные в другой стране.
Each beneficiary country is the co-ordinator for international donors in their own country. Каждая такая страна координирует предоставление помощи международными донорами на страновом уровне.
This works when the IMF's share of a country's debt is small, and the country has sufficient resources to service it. Это работает, когда доля МВФ от долга страны невелика, а страна обладает достаточными ресурсами для его обслуживания.
Every country could improve its human rights record, and no country was immune from criticism in that regard. Каждая страна может улучшить свою репутацию в области прав человека, и нет такой страны, которая была бы ограждена от критики в этой связи.
Our country will never serve as a base of operations for the destabilization of this fraternal country. Наша страна никогда не будет служить базой для действий по дестабилизации этой братской страны.
The discussion of the first country cooperation framework for Angola focused on questions raised by delegations regarding how the country would implement development activities in the post-conflict period. В ходе обсуждения первых страновых рамок сотрудничества для Анголы в центре внимания стояли поднятые делегациями вопросы относительного того, каким образом эта страна собирается осуществлять деятельность в области развития в постконфликтный период.
My country supported it, and we are preparing to establish our own diplomatic relations with that country in the coming weeks. Моя страна его поддерживает, и мы готовимся в предстоящие недели установить с этой страной дипломатические отношения.
It is unfair for a country to impose its own philosophy on another country against its will. Совершенно несправедливо, чтобы одна страна навязывала другой стране против ее воли свою собственную философию.
By now it is also well accepted that no country can replicate the human resources management reform of another country. К настоящему времени также широко признается, что ни одна страна не способна в точности воспроизвести опыт проведения реформы в области управления людскими ресурсами, накопленный другой страной.
China is a country with great manpower resources; the labouring population of the country is around 700 million. Китай - это страна, обладающая огромными людскими ресурсами; трудоспособное население страны составляет около 700 млн. человек.
My country recognizes that the efforts of a single country are insufficient to dealing with this multidimensional transnational crime. Наша страна понимает, что в одиночку страны не могут справиться с многоплановой транснациональной преступностью.
My country reiterates its unwavering commitment to contribute to building a better future for Haiti, our sisterly Caribbean country. Моя страна подтверждает свою непоколебимую приверженность содействию построению лучшего будущего для Гаити, нашей братской карибской страны.
On the use of agreed standard protocols, one country specified that the protocols should be established by consensus among country Parties. В отношении использования согласованных стандартных протоколов одна страна уточнила, что эти протоколы следует устанавливать на основе консенсуса между странами - Сторонами Конвенции.
While most national business registers identify membership of foreign controlled enterprise groups, and country of control, few capture economic data on activities outside the country. Хотя в коммерческих регистрах большинства стран регистрируются состав находящихся под иностранным контролем групп предприятий и страна контроля, лишь в немногих из них отражаются результаты хозяйственной деятельности за пределами страны.
It is therefore a unique country where nationals are a numerical minority in their own country. Поэтому это единственная страна, граждане которой составляют численное меньшинство в собственной стране.
In reality, in today's information age, no country can hide the real situation of a country. Действительно, в нынешний информационный век ни одна страна не может скрыть реальное положение дел на ее территории.
No country has the right to impose its own vision or principles on another country. Ни одна страна не имеет права навязывать свое видение и принципы другой стране.
Lead country: The Steering Committee is invited to propose a lead country. Ведущая страна: К Руководящему комитету обращена просьба внести предложение относительно ведущей страны.
The representative of Maldives referred to the country's graduation from least developed country status. Представитель Мальдивских Островов упомянул о том, что его страна вышла из категории наименее развитых.