The foreign-born population of a country includes all persons who have that country as the country of usual residence and whose place of birth is located in another country. |
К лицам иностранного происхождения относятся все лица, для которых данная страна является страной обычного проживания и место рождения которых находится в другой стране. |
That is the only way for any country, in particular a small country, to stay ahead of the global competition. |
Только так любая страна, особенно малая, может остаться в авангарде глобальной конкуренции. |
Only one country, a country in special circumstances, has failed to submit any reports. |
Только одна страна, в которой существуют особые обстоятельства, не представила никаких отчетов. |
The more one country reaps in foreign direct investment, the less investment another country can attract. |
Чем больше прямых иностранных инвестиций получает одна страна, тем меньше может получить другая. |
If the language has only one country associated with it, that country will be selected automatically. |
Если с выбранном языком связана только одна страна, то она будет выбрана автоматически. |
Each participant country will appoint a government representative to be the head of the country's delegation. |
Каждая участвующая страна назначает правительственного представителя в качестве главы делегации страны. |
By signing such a protocol a country would automatically recognize the accreditation of national organizations accredited in another country. |
В результате подписания этого протокола страна автоматически признает национальные организации, аккредитованные в другой стране. |
Each beneficiary country is the co-ordinator for international donors in their own country. |
Каждая такая страна координирует предоставление помощи международными донорами на страновом уровне. |
This works when the IMF's share of a country's debt is small, and the country has sufficient resources to service it. |
Это работает, когда доля МВФ от долга страны невелика, а страна обладает достаточными ресурсами для его обслуживания. |
Every country could improve its human rights record, and no country was immune from criticism in that regard. |
Каждая страна может улучшить свою репутацию в области прав человека, и нет такой страны, которая была бы ограждена от критики в этой связи. |
Our country will never serve as a base of operations for the destabilization of this fraternal country. |
Наша страна никогда не будет служить базой для действий по дестабилизации этой братской страны. |
The discussion of the first country cooperation framework for Angola focused on questions raised by delegations regarding how the country would implement development activities in the post-conflict period. |
В ходе обсуждения первых страновых рамок сотрудничества для Анголы в центре внимания стояли поднятые делегациями вопросы относительного того, каким образом эта страна собирается осуществлять деятельность в области развития в постконфликтный период. |
My country supported it, and we are preparing to establish our own diplomatic relations with that country in the coming weeks. |
Моя страна его поддерживает, и мы готовимся в предстоящие недели установить с этой страной дипломатические отношения. |
It is unfair for a country to impose its own philosophy on another country against its will. |
Совершенно несправедливо, чтобы одна страна навязывала другой стране против ее воли свою собственную философию. |
By now it is also well accepted that no country can replicate the human resources management reform of another country. |
К настоящему времени также широко признается, что ни одна страна не способна в точности воспроизвести опыт проведения реформы в области управления людскими ресурсами, накопленный другой страной. |
China is a country with great manpower resources; the labouring population of the country is around 700 million. |
Китай - это страна, обладающая огромными людскими ресурсами; трудоспособное население страны составляет около 700 млн. человек. |
My country recognizes that the efforts of a single country are insufficient to dealing with this multidimensional transnational crime. |
Наша страна понимает, что в одиночку страны не могут справиться с многоплановой транснациональной преступностью. |
My country reiterates its unwavering commitment to contribute to building a better future for Haiti, our sisterly Caribbean country. |
Моя страна подтверждает свою непоколебимую приверженность содействию построению лучшего будущего для Гаити, нашей братской карибской страны. |
On the use of agreed standard protocols, one country specified that the protocols should be established by consensus among country Parties. |
В отношении использования согласованных стандартных протоколов одна страна уточнила, что эти протоколы следует устанавливать на основе консенсуса между странами - Сторонами Конвенции. |
While most national business registers identify membership of foreign controlled enterprise groups, and country of control, few capture economic data on activities outside the country. |
Хотя в коммерческих регистрах большинства стран регистрируются состав находящихся под иностранным контролем групп предприятий и страна контроля, лишь в немногих из них отражаются результаты хозяйственной деятельности за пределами страны. |
It is therefore a unique country where nationals are a numerical minority in their own country. |
Поэтому это единственная страна, граждане которой составляют численное меньшинство в собственной стране. |
In reality, in today's information age, no country can hide the real situation of a country. |
Действительно, в нынешний информационный век ни одна страна не может скрыть реальное положение дел на ее территории. |
No country has the right to impose its own vision or principles on another country. |
Ни одна страна не имеет права навязывать свое видение и принципы другой стране. |
Lead country: The Steering Committee is invited to propose a lead country. |
Ведущая страна: К Руководящему комитету обращена просьба внести предложение относительно ведущей страны. |
The representative of Maldives referred to the country's graduation from least developed country status. |
Представитель Мальдивских Островов упомянул о том, что его страна вышла из категории наименее развитых. |