Английский - русский
Перевод слова Country
Вариант перевода Страна

Примеры в контексте "Country - Страна"

Примеры: Country - Страна
In particular, the host country, the Netherlands, is providing unreserved and continuing assistance, for which we are deeply grateful. В частности, принимающая страна, Нидерланды, предоставляет безграничную и неизменную помощь, за что мы глубоко признательны.
It is well known that my country, Namibia, was involved in a bitter war against foreign domination and the policy of apartheid. Хорошо известно, что моя страна Намибия была втянута в тяжелую войну против иностранного господства и политики апартеида.
Our country was divided along racial lines. Наша страна была разделена по рассовым признакам.
My country meets these criteria required by this supreme document of the United Nations. Моя страна удовлетворяет эти критерии, которые определяются в главном документе Организации Объединенных Наций.
However, the country needs to renegotiate the remaining debt with flexible criteria and substantive reductions. Однако страна должна возобновить переговоры по остающейся задолженности с гибкими критериями и существенными сокращениями.
For these reasons, my country, with total conviction, has no hesitation in endorsing and co-sponsoring the draft resolution. По этим причинам моя страна с полной убежденностью и без всяких колебаний одобряет данный проект резолюции и присоединяется к его авторам.
My country has been an active troop contributor in many peace-keeping operations. Моя страна активно выделяла воинские контингенты для проведения многих операций по поддержанию мира.
Presently, that same country is actively rejecting any solution for what has come to be known as the Lockerbie incident. В настоящее время та же самая страна настойчиво отвергает любое решение вопроса, который стал известен как инцидент Локерби.
My country, Romania, has played, and continues to play, an active part in this course of action. Моя страна Румыния участвовала и продолжает активно участвовать в проведении этих мероприятий.
However, no single country, or even group of countries, can achieve global results alone. Однако ни одна отдельно взятая страна или даже группа стран не в состоянии в одиночку достичь глобальных результатов.
My country is prepared to adopt an activist policy in this sphere. Моя страна готова проводить самую активную политику в этой области.
It is my country's tradition always to try to solve its international conflicts by peaceful, diplomatic means. По традиции, моя страна всегда старается разрешить международные конфликты мирными, дипломатическими средствами.
My country reiterates its commitment to the principles and objectives adopted at the review Conference. Моя страна вновь подтверждает свою приверженность принципам и целям Конференции по рассмотрению действия Договора.
Our country is still forced to allocate approximately one quarter of its national income to mitigating the consequences of the disaster. Наша страна по-прежнему вынуждена направлять около четверти национального дохода на преодоление последствий катастрофы.
My country calls on them to embark upon such negotiations with a view to concluding a peace agreement. Моя страна призывает их приступить к этим переговорам с целью заключения мирного соглашения.
The size of the island Aruba plays an essential role: such a small country cannot absorb an unlimited number of people. Размер острова Арубы играет здесь существенную роль: такая малая страна не может принять неограниченное число людей.
His country was sincerely endeavouring to follow the lead set by the Committee and would continue to take the greatest possible account of its views. Его страна искренне стремится следовать рекомендациям Комитета и будет по-прежнему в максимально возможной степени учитывать его мнение.
Our country reaffirms its decision to continue fighting in the international forums responsible for negotiating the various aspects of disarmament. Наша страна вновь подтверждает свое решение и впредь предпринимать усилия на международных форумах, занимающихся ведением переговоров по различным аспектам разоружения.
As a country in the Asia-Pacific region, Russia regards such tests as dangerous in the fragile ecosystems of coral reefs. Россия как страна азиатско-тихоокеанского региона считает такие испытания опасными в хрупких экосистемах коралловых рифов.
It is well known that 25 years ago, my country hesitated to accede to the NPT. Хорошо известно, что 25 лет назад моя страна испытывала некоторые колебания в отношении присоединения к Договору о нераспространении.
Until the 1970s, nuclear testing was a clear indication that a country had acquired a nuclear-weapon capability. До 70-х годов ядерные испытания служили четким признаком того, что страна обрела ядерный военный потенциал.
My country has already ratified the Treaty and resolutely supports its entry into force as soon as possible. Моя страна уже ратифицировала этот Договор и решительно выступает за его скорейшее вступление в силу.
On many occasions my country has not failed to emphasize the advantages that would result from its admission as a full member of this Conference. Моя страна неоднократно подчеркивала те выгоды, которые дало бы ее прием в качестве полноправного члена настоящей Конференции.
My country firmly believes that transparency in conventional weapons is a subject that the Conference should continue to study. Моя страна убеждена, что транспарентность в области обычных вооружений должна оставаться предметом дальнейшего изучения на Конференции.
The country gave birth to Cicerone, Marcus Aurelius and Caesar. Эта страна дала миру Цицерона, Марка Аврелия и Цезаря.