Английский - русский
Перевод слова Country
Вариант перевода Страна

Примеры в контексте "Country - Страна"

Примеры: Country - Страна
The proposal before us, which my country sponsors, forms a good basis for coping with such catastrophes. Находящееся на нашем рассмотрении предложение, одним из авторов которого является и моя страна, создает прочную основу для обретения способности справляться с подобными катастрофами.
In those negotiations, each country should have the opportunity to contribute to the outcome and to participate in formulating it. Каждая страна должна иметь возможность вносить свой вклад в переговоры по этому документу и участвовать в его разработке.
My country believes that consensus must be central to the reform processes, with all its diverse elements. Моя страна считает, что консенсус должен иметь главное значение для процесса реформы, со всеми его различными элементами.
My country has emphasized the need for a more representative, more legitimate and more effective Council. Моя страна подчеркивала необходимость того, чтобы Совет стал более представительным, более легитимным и более эффективным.
Given the increasing complexity of today's challenges, my country has stressed the need for a comprehensive reform of the Organization. С учетом все более сложного характера современных проблем моя страна подчеркивает необходимость проведения всеобъемлющей реформы Организации.
The country needs the help of the international community to continue on a sure footing. Страна нуждается в помощи международного сообщества, с тем чтобы уверенно идти и дальше по этому пути.
Algeria's response to that proposal revealed plainly that that country is far more than a mere observer of the settlement process. Реакция Алжира на это предложение недвусмысленно свидетельствовала о том, что эта страна является не просто наблюдателем за процессом урегулирования.
The Government has made considerable efforts to address pressing issues confronting the country, including the veterans issue and violence between martial arts groups. Правительство прилагает значительные усилия для решения насущных проблем, с которыми сталкивается страна, включая вопрос о ветеранах и насилии между членами секций боевых искусств.
His country of nationality, the Netherlands, is taking an interest in his activities. Страна его гражданства - Нидерланды - проявляет интерес к его деятельности.
Colombia is a multicultural country of great traditions that has made a significant contribution to the history and the progress of the American continent. Колумбия - это страна с культурным многообразием и великими традициями, внесшая крупный вклад в историю и прогресс Американского континента.
In each case, a country that loses comparative advantage in one sphere will eventually find it elsewhere. В каждом случае страна, теряющая сравнительные преимущества в одной сфере, в конечном счете находит их в других сферах.
There is of course no guarantee that by embracing globalization a country will automatically accelerate the rate of growth. Естественно, не существует никаких гарантий того, что, вступив на путь глобализации, страна автоматически ускорит темпы роста.
His country respected the profound relationship indigenous peoples had with their land. Его страна с уважением относится к глубокой взаимосвязи коренных народов с их землями.
It should be noted that this is not the only country where this practice exists - far from it. Следует отметить, что Камерун - отнюдь не единственная страна, где существует такая практика.
Every country should make the maximum possible effort to close this gap. Каждая страна должна приложить "максимально возможные усилия для ликвидации этого разрыва".
The poorer the country, the greater the risk that uncivil behaviour will render development unsustainable. Чем беднее страна, тем выше опасность того, что антигражданское поведение вызовет дестабилизацию развития.
Only one country has reported values for HCB and this is for category 6. Только одна страна сообщила нормативы для ГХД, и то это касается лишь категории 6.
However, it is important to clarify which organization or country will take a lead in this work. Однако важно уточнить, какая организация или страна возглавит эту работу.
At least one country reported on the establishment of a public council that may advise the president on environmental policies (Kyrgyzstan). По крайней мере, одна страна сообщила о создании общественного совета, который может оказывать консультативные услуги по вопросам природоохранной политики президенту (Кыргызстан).
Where any country to deploy weapon in space, this would have strategic implications, as the unilateral advantage could invite retaliatory measures from others. Там, где любая страна развертывает оружие в космосе, это было бы сопряжено со стратегическими последствиями, ибо одностороннее преимущество могло бы спровоцировать ответные меры со стороны других.
My country is aware that the international system has changed significantly since this Conference was founded. Моя страна осознает, что с тех пор как была основана данная Конференция, международная система претерпела значительные изменения.
Our country is taking steps to reinforce and improve the national export control system. Наша страна предпринимает шаги по укреплению и усовершенствованию национальной системы экспортного контроля.
My country has prepared to take a bigger share of responsibility in multilateral affairs. Моя страна готова принять большую долю ответственности в международных делах.
In doing so, my country will consider different approaches to multilateral work that could be undertaken in the future. При этом моя страна будет рассматривать разные подходы в плане работы многостороннего характера, которая могла бы быть предпринята в будущем.
My country hopes that these initiatives will extend to new areas such as the Middle East and Central Asia. Моя страна надеется, что эти инициативы распространятся на новые районы, такие как Ближний Восток и Центральная Азия.