Английский - русский
Перевод слова Country
Вариант перевода Страна

Примеры в контексте "Country - Страна"

Примеры: Country - Страна
My country was certainly not among them. Безусловно, моя страна в этот список не входит.
However, no country can benefit from this trend spontaneously. Тем не менее ни одна страна не сможет непосредственно воспользоваться преимуществами этой тенденции.
No country or society is completely free of racism, discrimination or ethnocentrism. Ни одна страна, ни одно общество не являются полностью свободными от расизма, дискриминации и этноцентризма.
His country had concluded competition-related agreements with both developing and developed countries. Его страна заключила соглашения в сфере конкуренции как с развивающимися, так и с развитыми странами.
His country had requested an UNCTAD voluntary peer review. Его страна обратилась к ЮНКТАД с просьбой о проведении добровольного экспертного обзора.
Each country endeavoured to raise its financial reporting requirements to internationally recognized benchmarks. Каждая страна стремилась повысить планку своих требований к финансовой отчетности до уровня признанных в международном масштабе ориентиров.
No self-respecting country could endorse that approach. Ни одна уважающая себя страна не может одобрить такой подход.
Thus, no country will be immune from international scrutiny. Таким образом, ни одна страна не будет свободна от международного контроля.
No one country can do that alone. Ни одна страна не сможет сделать это в одиночку.
If one country can accomplish it, so can others. Если этого может добиться одна страна, это могут сделать и другие.
No country could build and deploy such a system alone. Ни одна страна не могла бы в одиночку создать и развернуть такую систему.
My country therefore calls for reason to prevail over force. Поэтому моя страна призывает обеспечить, чтобы над силой оружия возобладал здравый смысл.
There were indications that the country could easily relapse into violent conflict. Имелись признаки того, что страна могла с легкостью впасть вновь в состояние ожесточенного конфликта.
Our country once again reiterated this view during the 2005 Review Conference. В ходе Конференции по рассмотрению действия Договора 2005 года наша страна вновь подтвердила эту позицию.
Each country is different and each can adopt its own approach. В каждой стране существуют отличные от других условия, и каждая страна вправе применять свой собственный подход.
My country is currently subjected to such courses of action. Моя страна в настоящее время подвергается мерам, осуществляемым именно по такому сценарию.
Nigeria: This country has granted hinterland States tariff and storage facilities. Нигерия: Эта страна предоставила государствам, находящимся в глубине материка, тарифные льготы и складские помещения.
They established their rule until 1968 when the country became independent. Они установили на нем свое правление, которое продолжалось до 1968 года, когда страна обрела независимость.
No country alone can tackle problems of that dimension. Ни одна страна не в состоянии самостоятельно справиться с проблемами таких масштабов.
As a neighbouring country, Albania closely follows developments in Montenegro. Как соседняя страна, Албания очень внимательно следит за развитием событий в Черногории.
The country requested assistance in translating the Convention into Ukrainian. Страна обратилась с просьбой предоставить помощь в переводе Конвенции на украинский язык.
She wondered whether the country might rethink its approach. Оратор задает вопрос, не могла бы страна пересмотреть свой подход.
Internationally, my country effectively contributes to the international development partnership. На международном уровне моя страна вносит активный вклад в развитие международного партнерства в области развития.
Yet no country can opt out of globalization. Однако ни одна страна не может по своему желанию выйти из процесса глобализации.
My country recognizes that unsafe abortion is a major public health hazard. Моя страна признает тот факт, что проведение рискованных абортов представляет собой серьезную угрозу для здоровья общества.