| As a result the country competes for health professionals in the international market. | В результате страна ищет медицинских специалистов на международном рынке. |
| To this end the country has entrenched this objective in several of its legal and policy provisions. | Для этого страна включила данную цель в ряд своих правовых и политических положений. |
| During the reporting period January 1995- February 2001 the country had been governed by the New Democratic Party (NDP). | В отчетный период с января 1995 года по февраль 2001 года страна находилась под управлением Новой демократической партии (НДП). |
| Despite the United States blockade, the country is showing major initiatives, including activities to reduce vulnerability to various disasters. | Несмотря на блокаду, введенную Соединенными Штатами, страна выступает с важными инициативами, в том числе предусматривая меры для снижения степени уязвимости в случае всевозможных стихийных бедствий. |
| The Sudan is the fifth African country to have afforded its citizens the right to Internet access. | Судан пятая африканская страна которая предоставила своим гражданам право доступа в Интернет. |
| Mr. Kemal said that, in the experience of the Committee, no country was entirely free of racial discrimination. | Г-н Кемаль говорит, что, судя по опыту Комитета, ни одна страна не является полностью свободной от расовой дискриминации. |
| Zimbabwe's efforts had been restricted by unfair sanctions, causing the problems that the country now faced. | Усилия Зимбабве ограничивались несправедливыми санкциями, что создало проблемы, с которыми сейчас сталкивается эта страна. |
| China fully understood the difficulties and challenges that Zimbabwe faced as a developing country in socio-economic development and in the protection of human rights. | Китай в полной мере осознает трудности и проблемы, с которыми сталкивается Зимбабве, как развивающаяся страна, в области социально-экономического развития и обеспечении защиты прав человека. |
| In most cases the various language communities organise the courses themselves, and in some cases the home country provides funding and/or staff. | Как правило, различные языковые общины самостоятельно организуют такие курсы, а в некоторых случаях финансирование и/или сотрудников предоставляет страна происхождения. |
| This process would be continuous and the country would progressively incorporate international human rights obligations into domestic legislation. | Этот процесс будет довольно продолжительным, и страна будет постепенно инкорпорировать обязательства, предусмотренные международными договорами о правах человека, во внутреннее законодательство. |
| Ecuador noted that the country had fulfilled many of the commitments and recommendations from the first cycle regarding the ratification of international conventions. | Делегация Эквадора отметила, что страна выполнила многие обязательства и рекомендации первого цикла, касающиеся ратификации международных конвенций. |
| Since 2008, the country has been administratively divided into 83 federal constituent entities with differing degrees of autonomy. | С 2008 года страна административно разделена на 83 субъекта Федерации с различной степенью автономии. |
| However, this interim relief may be stopped if the country goes off track with its reforms. | Однако эти временные меры могут быть приостановлены, если страна сойдет с пути реформ. |
| Your country will be a cold, dark nuclear wasteland. | Ваша страна превратится в холодный, мрачный ядерный полигон. |
| I love the way this country smells. | Мне нравится как эта страна пахнет. |
| Wait a minute, where is my country? | "Подождите, подождите, а где же моя страна?" |
| Her parents, her sister, her country, which is now America. | Её родители, её сестра, её страна, которой стала Америка. |
| 'His home country has declared three days of mourning. | Его родная страна объявила трехдневный траур. |
| A big country with not many railroads. | Страна там большая, но мало дорог. |
| This is my country, and these are my countrymen. | Это моя страна, а это мой народ. |
| A country we conquered from the water. | Страна, которую мы отвоевали у воды. |
| A country where we earn our own happiness. | Страна, где мы обрели свое счастье. |
| I don't care if the country is torn. | Меня не волнует, развалится ли страна. |
| Enrich the country, strengthen the military | (Надпись: "Процветающая страна, сильная армия") |
| You want the whole country, not a few small places. | Тебе ведь нужна вся страна, а не пара маленьких селений. |