No country should seek hegemony, engage in power politics or monopolize international affairs. |
Ни одна страна не должна стремиться к гегемонии, проводить политику с позиции силы и монополизировать международные дела. |
Her country would therefore continue to seek external assistance for its social development programmes. |
Поэтому ее страна будет и далее продолжать поиски внешней помощи на осуществление своих программ в интересах социального развития. |
The country of consignment (in the case of imports) is the country from which goods were dispatched to the importing country, without any commercial transactions or other operations which change the legal status of the goods taking place in any intermediate country. |
Страной отправления (при импорте) является страна, из которой товары были отправлены в страну-импортер без совершения в любой промежуточной стране каких-либо коммерческих сделок или других операций, которые меняют юридический статус этих товаров. |
If, before arriving in the importing country, goods enter a third country and are subject to such transactions or operations, that third country should be taken as the country of consignment. |
Если до прибытия в страну-импортер товары ввозятся в третью страну и становятся предметом таких сделок или операций, то страной отправления будет считаться эта третья страна. |
If goods are delivered to country A without any such transactions or operations occurring, country A is both the country of destination and the country of last known destination. |
Если товары доставляются в страну А без совершения любых таких сделок или операций, то страна А будет и страной назначения, и страной последнего известного назначения. |
Iceland is a volcanic country, with numerous active volcanoes and extensive geothermal resources. |
Исландия - это страна вулканов, причем многие из них действуют; она обладает богатыми геотермальными ресурсами. |
Ours is a peaceful country with most peaceful intentions. |
У нас мирная страна, и руководствуется она самыми мирными намерениями. |
My country has stated that its only desire is to assist. |
Моя страна заявляла, что ее единственное желание заключается в том, чтобы оказать помощь. |
Our country is committed to the Convention and its Organization. |
Наша страна верна как самой Конвенции, так и Организации по ее осуществлению. |
Although no country was safe from such disruptions, emerging markets were particularly vulnerable. |
Хотя ни одна страна не может обезопасить себя от таких срывов, вновь возникающие рынки оказываются особенно уязвимыми. |
My country welcomes the progress made in the Middle East peace talks. |
Моя страна приветствует прогресс, достигнутый в рамках переговоров об установлении мира на Ближнем Востоке. |
He expressed his country's solidarity with Cuba and others facing such difficulties. |
Он заявил, что его страна солидарна с Кубой и другими странами, которые сталкиваются с такими трудностями. |
The process begins when a country requests UNECE to undertake a review. |
Этот процесс начинается в тот момент, когда какая-либо страна обращается к ЕЭК ООН с просьбой провести обзор. |
Our country has witnessed the successes and the difficulties of this project. |
Наша страна является свидетелем и успехов, и трудностей, которые связаны с этой работой. |
My country knows the value of those outcomes. |
Моя страна знает, как дорого обходится достижение таких результатов. |
One country noted control measures for existing stationary sources through issuing BAT standards in air pollution regulations. |
Одна страна сообщила о мерах ограничения выбросов из существующих стационарных источников путем включения норм НИМ в регламентирующие акты в области загрязнения воздуха. |
One country reported provision of subsidies for low-income households for heat and electricity. |
Одна страна сообщила о предоставлении субсидий на отопление или электроэнергию домашним хозяйствам, имеющим низкие доходы. |
My country has made commitments to environmental responsibility in line with our capacity. |
Моя страна взяла на себя обязательства и несет ответственность за их выполнение в области охраны окружающей среды по мере наших возможностей. |
The country is now slowly moving towards acceptance of community- and family-based alternatives. |
В настоящее время страна постепенно продвигается в направлении принятия альтернативных вариантов, связанных с проживанием в общинах и семьях. |
Ecuador is a country of many resources, natural and human. |
Эквадор - это страна многих ресурсов - как природных, так и людских. |
My country ranks among those that operate peaceful nuclear facilities. |
Моя страна относится к тем странам, в которых работают установки по мирному использованию ядерной энергии. |
Our country always guarantees due process. |
Наша страна всегда гарантирует соблюдение надлежащих процессуальных норм. |
My country completely rejects any linkage between resistance to occupation and terrorism. |
Моя страна полностью отвергает наличие какой бы то ни было связи между сопротивлением оккупации и терроризмом. |
My country will continue to look to them for support. |
Моя страна будет и впредь стремиться оказывать народу этой страны свою помощь. |
No country, no State and no community is immune. |
Ни одна страна, ни одно государство и общество не застрахованы от этого. |