| My country is actively contributing to long-term security and stability in South-East Europe. | Моя страна активно содействует достижению долгосрочной безопасности и стабильности в Юго-Восточной Европе. |
| During the past year, my country doubled its participation in the International Security Assistance Force. | В прошлом году моя страна удвоила численность своего контингента в составе Международных сил содействия безопасности. |
| New Zealand is a country that engages with the United Nations with no hidden agenda. | Новая Зеландия - это страна, которая сотрудничает с Организацией Объединенных Наций открыто, ничего не скрывая. |
| No country can tackle such an overwhelming phenomenon on its own. | Ни одна страна не способна справиться со столь труднопреодолимым явлением своими собственными силами. |
| My country is in favour of establishing an international, legally binding instrument dealing with all the related issues. | Моя страна выступает за разработку международного документа, имеющего обязательную юридическую силу, для решения всех смежных вопросов. |
| Nor was our country an indifferent spectator of the recent conflict in the Middle East. | Наша страна не осталась безучастным наблюдателем недавнего конфликта на Ближнем Востоке. |
| Therefore, my country firmly supports every effort to resolve the region's security questions peacefully. | В связи с этим моя страна твердо поддерживает все усилия по мирному решению проблем безопасности в регионе. |
| Against this background, the Korean people aspire for peace more than any other country. | Из-за своей трагической истории корейский народ стремится к миру в большей степени, чем какая-либо иная страна. |
| His Government had consistently adhered to the principle of peaceful reunification and "one country, two systems". | Его правительство всегда придерживалось политики мирного объединения и принципа "одна страна, две системы". |
| The will of our country to eradicate these deadly devices from our region and from the rest of the world has been manifested in many ways. | Наша страна неоднократно демонстрировала свою готовность содействовать ликвидации этих смертоносных устройств в нашем регионе и во всем мире. |
| My country, Morocco, is in favour of concluding a legally binding instrument on arms brokering. | Моя страна Марокко выступает за заключение юридически обязательного документа по брокерской деятельности в связи с оружием. |
| In this respect, my country welcomes the adoption in December 2005 of a political Instrument on the marking and tracing of light weapons. | В этой связи моя страна приветствует принятие в декабре 2005 года политического Документа о маркировке и отслеживании легких вооружений. |
| My country deplores the fact that we have been unable to halt the trend of ongoing failures in the negotiations on disarmament. | Моя страна выражает сожаление в связи с тем, что мы не смогли остановить тенденцию продолжающихся неудач в области переговоров по разоружению. |
| My country emphasizes that without effective disarmament our efforts in the area of non-proliferation will be seriously undermined. | Моя страна подчеркивает, что без эффективного разоружения наши усилия в области нераспространения будут серьезным образом подорваны. |
| But my country attaches great importance to the issue of transfer control, in order to prevent such illicit trade. | Но моя страна придает огромное значение вопросу контроля за передачей оружия с целью предотвратить такую незаконную торговлю. |
| We have also noted that the previously mentioned country corrected the disputed practice this year. | Мы также отметили, что ранее упомянутая страна в этом году скорректировала свою спорную практику. |
| My country is fully committed to the full implementation of the decisions of the 1995 and 2000 NPT review conferences. | Моя страна всецело привержена делу полного осуществления решений проходивших в 1995 и 2000 годах обзорных конференций ДНЯО. |
| My country will participate actively and concretely in the thematic debates to be held in the First Committee at this period of the session. | Моя страна примет активное и целенаправленное участие в тематических прениях, которые пройдут в Первом комитете в ходе сессии. |
| My country has been facing the most brutal forms of terrorism. | Моя страна сталкивается с самыми бесчеловечными формами терроризма. |
| Our country does not have any chemical weapons either, although we do have a sizeable chemical industry. | Наша страна не обладает химическим оружием, хотя у нас создана довольно мощная химическая отрасль. |
| My country is following with interest all initiatives in its immediate neighbourhood that could ensure security in the Mediterranean. | Моя страна с интересом следит за всеми инициативами в прилегающих к нам районах, которые могли бы обеспечить безопасность в Средиземноморье. |
| My country would like to appeal for revitalizing that important instrument for the prevention of conflict and the promotion of peace. | Моя страна хотела бы обратиться с призывом к оживлению деятельности этого важного механизма предотвращения конфликтов и укрепления мира. |
| That country has to date refused to provide us with maps of these landmines. | Эта страна до сих пор отказывается предоставить нам карты этих противопехотных мин. |
| My country has consistently declared its commitment to the peaceful use of nuclear energy, to nuclear disarmament and to non-proliferation. | Моя страна последовательно заявляет о своей приверженности мирному использованию атомной энергии, ядерному разоружению и нераспространению. |
| That country thus exceeded the ceilings in said categories by 41 and 61 units, respectively. | Таким образом, данная страна превысила предельные уровни в упомянутых категориях на 41 и 61 единицу, соответственно. |