| In particular, the country is active in questions related to human rights and mass exoduses. | В частности, страна осуществляет активную деятельность по вопросам, связанным с правами человека и массовыми исходами. |
| The representative of the United States of America announced that his country wished to take the lead in finalizing the guidance paper on H11. | Представитель Соединенных Штатов Америки объявил, что его страна хотела бы возглавить работу по подготовке окончательного варианта руководящего документа по Н11. |
| Within only a few years, the country has become the leader in Internet use in eastern Europe. | Всего лишь за несколько лет страна стала восточноевропейским лидером в использовании Интернета. |
| His country had experienced the devastating effects of small arms and light weapons during almost 11 years of civil war. | От разрушительных последствий применения стрелкового оружия и легких вооружений его страна страдала почти 11 лет, в течение которых велась гражданская война. |
| To meet the growing electricity demand, his country had developed the Korean Standard Nuclear Power Plant, in which safety and reliability had been upgraded. | Для удовлетворения растущего спроса на электроэнергию его страна разработала корейскую типовую атомную электростанцию, отличающуюся повышенной безопасностью и надежностью. |
| Lebanon is a small country on the east coast of the Mediterranean. | Ливан - это небольшая страна на восточном побережье Средиземного моря. |
| Within its modest means, my country intends to contribute to this key objective. | В пределах своих скромных возможностей моя страна намерена внести свою лепту в достижение этой важной цели. |
| My country hopes that this historic breakthrough at century's end will be further consolidated. | Моя страна надеется на то, что результаты того исторического прорыва, который мы наблюдаем в конце столетия, будут закреплены и в дальнейшем. |
| My country will participate fully in these efforts. | Моя страна будет принимать активное участие в этих усилиях. |
| My country is a member of both organizations. | Моя страна является членом обеих организаций. |
| My country, like other States, has adopted several measures to reinforce international law and to encourage the study and dissemination thereof. | Моя страна, как и другие государства, приняла различные меры по укреплению международного права и поощрению его изучения и пропаганды. |
| In a word, the entire country had to be reborn, grow, stabilize and develop. | Короче говоря, вся страна должна была возродиться, встать на ноги, стабилизироваться и развиваться. |
| To date, not one industrialized country had ratified the Kyoto Protocol. | На настоящий момент ни одна промышленно развитая страна не ратифицировала Киотский протокол. |
| Should one country cease its exports, substitutes are easily available. | Прекрати свой экспорт одна страна, ей легко находится замена. |
| His country was open to the world and to international organizations, and a formal invitation would be forthcoming. | Его страна открыта для мира и международных организаций, и вскоре Комитету будет препровождено официальное приглашение. |
| One of those proposals was that the host country should enact criminal law provisions to combat infringements of intellectual property rights. | Одно из этих предложений сводится к тому, что принимающая страна должна обеспечить вступление в силу норм уголовного законодательства, направленных на борьбу с нарушениями прав интеллектуальной собственности. |
| Mr. HONIG (Hungary) said that his country supported the implementation of UNIDO's reform plan. | Г-н ХОНИГ (Венгрия) говорит, что его страна поддерживает осуществление плана реформы ЮНИДО. |
| The service modules should serve as simple and clearly defined tools for determining which country could best achieve good development results from what services. | Модули услуг должны стать простым и ясным средством для определения того, какая страна и при каких услугах способна достичь положительных результатов в области развития. |
| His country would pay a small outstanding amount in full within the current month. | В текущем месяце его страна полностью погасит свою оставшуюся небольшую задолженность. |
| My country eliminated the army more than half a century ago to invest in education and health. | Более полувека назад моя страна отказалась от вооруженных сил, чтобы направить высвободившиеся средства на цели здравоохранения и образования. |
| To meet them, a country needs to adapt and respond quickly to an uncertain and constantly changing external environment. | Для решения их страна должна адаптироваться и быстро реагировать на неопределенные и постоянно изменяющиеся внешние условия. |
| This is compelling my country to face the challenge of economic diversification. | Моя страна вынуждена принять вызов диверсификации экономики. |
| My country welcomes the involvement of the financial institutions in the work of that body. | Моя страна приветствует участие финансовых институтов в работе этого органа. |
| Everyone's looking the other way... while our country rots from the inside out. | Все смотрят не в ту сторону,... пока наша страна гниет изнутри. |
| This country was built on good people like yourselves. | Эта страна строилась такими хорошими людьми, как вы. |