Английский - русский
Перевод слова Country
Вариант перевода Страна

Примеры в контексте "Country - Страна"

Примеры: Country - Страна
As a country committed to complete disarmament, Sri Lanka encourages member States to negotiate the comprehensive nuclear weapons convention. Как страна, приверженная полному разоружению, Шри-Ланка побуждает государства-члены провести переговоры о всеобъемлющей конвенции по ядерному оружию.
Seek international assistance to take up the various challenges confronting the country З. "Запросить международную помощь в решении различных проблем, с которыми сталкивается страна"
The country has gained experience in the organization and monitoring of elections, and this has been acknowledged. Страна получила признанный опыт в сфере организации и контроля выборов, а также наблюдения за их проведением.
The Union of the Comoros is an extremely impoverished country with few resources that is constantly facing budget deficits. Союз Коморских Островов - это очень бедная, не имеющая ресурсов страна, которой постоянно приходится сталкиваться с дефицитом бюджета.
The country has long lacked funding for investment. Страна уже давно не имеет инвестиционного бюджета.
From 2011 to 2013, the country slipped down six places in the Human Development Index. В период с 2011 по 2013 год страна потеряла шесть пунктов по индексу развития человеческого потенциала.
The country imports basic foodstuffs, and yet monitoring of the quality of these products is substandard. Страна по-прежнему экспортирует продовольственные товары первой необходимости, однако не осуществляет надлежащий контроль за их качеством.
The country faced serious malaria epidemics in 1998 following unusual heavy rainfall and Elnino of 1997. Страна пережила серьезную эпидемию малярии в 1998 году после необычно сильных дождей и Эль-Ниньо 1997 года.
Each country developed an action plan with associated technical support requirements. Каждая страна разработала план действий с соответствующими требованиями к технической поддержке.
Thirdly, these are global estimates rather than precise amounts that each country is expected to spend on each outcome. В-третьих, эти цифры являются общими расчетными показателями, а не конкретными суммами, которые каждая страна должна будет потратить на достижение каждого намеченного результата.
The actions taken by each country will be based on its initial socio-economic and environmental conditions. Действия, которые предпримет каждая страна, будут основаны на анализе ее исходных социально-экономических и экологических условий.
During this time of transition, his country had resolved to focus on the well-being of children and the realization of their rights. На данном переходном этапе его страна приняла решение сосредоточить внимание на вопросах благополучия детей и осуществления их прав.
He highlighted poverty as the major challenge as the country emerged from the post-conflict situation. В качестве главной проблемы, с которой страна сталкивается по мере выхода из постконфликтной ситуации, он отметил нищету.
The country did not make sufficient progress in achieving the Millennium Development Goals because of its vulnerability to natural disasters. Страна не добилась значительного прогресса в деле достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, по причине уязвимости страны перед стихийными бедствиями.
Indeed, it has been already six years since the country stopped receiving emergency humanitarian relief assistance. Действительно, страна вот уже шесть лет не нуждается в экстренной гуманитарной помощи.
In 1960, when the country became independent, it had a population of 1,423,000. В 1960 году, когда страна получила независимость, численность населения составляла 1423000 человек.
The country was seriously affected by the global financial crisis that led to the decline of foreign private investment and official development assistance. Страна серьезно пострадала от глобального финансового кризиса, который привел к сокращению частных иностранных инвестиций и официальной помощи в целях развития.
It is in the musical area that the country has a most remarkable international projection. Именно в музыкальной области страна вносит наиболее заметный вклад в международную культуру.
Turkmenistan is the fourth country worldwide, and the first in the CIS, to have achieved universal salt iodization. Туркменистан - четвертая страна в мире и первая в Содружестве Независимых Государств, достигшая всеобщей йодизации соли.
In compliance with its obligations, the country has incorporated their basic principles and provisions into national legislation and strictly enforces them. В соответствии со своими обязательствами страна имплементирует их основные принципы и положения в национальное законодательство и строго им следует.
Ms. Knospe (Germany) said that her country was making good progress in implementing the Convention. Г-жа Кноспе (Германия) говорит, что ее страна в деле осуществления Конвенции добилась значительного прогресса.
His country firmly supported the United Nations Partnership to Promote the Rights of Persons with Disabilities. Его страна оказывает твердую поддержку Партнерству Организации Объединенных Наций в интересах реализации прав инвалидов.
Mr. Hess (Costa Rica) said that his country had made significant progress towards implementing the Convention. Г-н Хес (Коста-Рика) говорит, что его страна добилась значительного прогресса в деле осуществления Конвенции.
Keeping the operational costs of IMS stations at reasonable levels is a joint responsibility of the PTS and the host country. ВТС и принимающая страна разделяют ответственность по обеспечению оптимального уровня операционных расходов станций МСМ.
3.3.13 Administratively, the country is divided into four regions, namely, Hhohho, Manzini, Lubombo and Shiselweni. 3.3.13 Административно страна разделена на четыре округа: Хо-хо, Манзини, Лубомбо и Шиселвени.