Английский - русский
Перевод слова Country
Вариант перевода Страна

Примеры в контексте "Country - Страна"

Примеры: Country - Страна
The United States actually is a country that is the reserve currency of the world. Соединенные Штаты - на самом деле страна, которая сберегает деньги мира.
No other country can do that. Никакая другая страна не может делать это.
Your country talks about democracy, but you support corrupt governments like my own. Ваша страна говорит о демократии, но поддерживает такие коррумпированные страны, как моя.
Every country knows that it is difficult and costly to engage in an explicit conflict with the US. Каждая страна знает, что это трудно и дорого - ввязываться в прямой конфликт с США.
A country can compel others to advance its interests in three main ways: through coercion, payment, or attraction. Страна может заставить других продвигать свои интересы тремя основнымы путями: путем принуждения, оплаты или привлечения.
Russia is a rich country with a poor population, and redistribution schemes work well in such conditions. Россия - богатая страна с бедным населением, а системы перераспределения хорошо работают в таких условиях.
But, as predictable as Russia's undemocratic system of governance usually is, the country does defy expectations once in a while. Но так же предсказуемым, как и обычно недемократическая система управления России, является то, что страна действительно время от времени бросает вызов ожиданиям.
A country that has a balanced current account does not need any additional foreign capital. Страна, которая имеет сбалансированный текущий счет, не нуждается в дополнительном иностранном капитале.
No other country has the necessary combination of capability and outlook. Никакая другая страна не обладает необходимым сочетанием потенциальных возможностей и перспектив.
The country has been so devastated by the Mugabe regime that substantial international engagement will be required to put it back on its feet. Страна была настолько сильно опустошена режимом Мугабе, что чтобы вновь поставить ее на ноги потребуется существенное международное вмешательство.
As the largest and most creditworthy country, Germany occupies a dominant position. Как самая большая и наиболее кредитоспособная страна, Германия занимает доминирующее положение.
Indeed, no country has defied WTO rules in the current crisis. Действительно, ни одна страна не пренебрегла правилами ВТО в условиях нынешнего кризиса.
The country also benefits from its enormous size, vast natural resources, and educated population, including a multitude of skilled scientists and engineers. Страна также извлекает выгоду из своих огромных размеров, с огромными запасами природных ресурсов, и образованного населения, в том числе множества квалифицированных ученых и инженеров.
Indeed, when Boris Yeltsin was Russia's president, the country came close to recognizing the need to return the Northern Territories to Japan. Действительно, когда президентом России был Борис Ельцин, страна была близка к признанию необходимости возвращения Северных территорий Японии.
But France is not a normal country. Но Франция - это необычная страна.
In fact, the country is on the verge of total collapse. Фактически, страна находится на краю полного краха.
The country was opened to foreign trade and investment and state-owned companies were privatized. Страна была открыта для внешней торговли и инвестиций, а государственные компании были приватизированы.
By running a deficit, a country increases its national debt and imposes burdens on future generations. Имея бюджетный дефицит, страна увеличивает свой государственный долг и перекладывает долговое бремя на будущие поколения.
Any country can leave the EU - and, of course, the eurozone - when the burden of its obligations becomes too onerous. Любая страна может покинуть ЕС - и, конечно, еврозону - когда бремя обязательств становится слишком невыносимым.
So long as a country is subordinated to the uncontrollable force of globalization, its future is in foreign hands. Пока страна находится в подчинении неконтролируемой силы глобализации, ее будущее находится в чужих руках.
Typically, this means a country creating and controlling production facilities no matter what the cost. Обычно при этом подразумевается страна, создающая и управляющая производственными мощностями, сколько бы это ей ни стоило.
One might think that a country that owns foreign oil can use the profits from sales to insulate its economy from high world oil prices. Может показаться, что страна, которая владеет иностранной нефтью, сможет использовать доходы от продажи, чтобы защитить свою экономику от высоких мировых цен на нефть.
The Netherlands, where I was born, has perhaps been divided by the debate over multiculturalism more than any other country. Нидерланды, где я родился, наверное, были разделены дебатами о мультикультурализме дольше, чем любая другая страна.
What matters most is whether a country adopts the right growth strategy. Наибольшее значение имеет то, выбирает ли страна правильную стратегию роста.
The upcoming election will determine how far the country will go along this route. Предстоящие выборы определят, насколько далеко страна собирается зайти в этом направлении.