Английский - русский
Перевод слова Country
Вариант перевода Страна

Примеры в контексте "Country - Страна"

Примеры: Country - Страна
Still another country mentioned that the design of the sustainable development goals should incorporate opportunities for cooperation among countries. Еще одна страна отметила, что при установлении целей в области устойчивого развития следует предусматривать возможности сотрудничества между странами.
Another country observed that the leadership of the Secretary-General and the role of the Secretariat are critical in this regard. Другая страна указала, что чрезвычайно важное значение в этом плане имеет руководящая функция Генерального секретаря и роль Секретариата.
The Secretariat and the host country should work together to ensure the availability of adequate technical and human resources, including a remote moderator. Секретариат и принимающая страна должны вести совместную работу, с тем чтобы обеспечить наличие надлежащих технических и людских ресурсов, в том числе модератора удаленного участия.
For over 20 years our country has worked to strengthen its sovereignty and political influence - a goal which we have accomplished. Страна более 20 лет работала на укрепление суверенитета и политического веса. 20 лет спустя эта цель достигнута.
In world politics, our country is a responsible and reliable partner with an indisputable weight in the international arena. В мировой политике наша страна - ответственный и надежный партнер, пользующийся бесспорным международным авторитетом.
Only in dialogue with other nations our country will be able to succeed and gain influence in the future. Только в диалоге с другими нациями наша страна сможет достичь успеха и влияния в будущем.
The country must work as a single corporation, and the state must serve as its core. Страна должна работать как единая корпорация, а государство должно быть ее ядром.
The country can reap real benefits only where there is demand for our new technologies. Реальную выгоду страна будет получать только тогда, когда наши новые технологии будут иметь спрос, когда они будут востребованы на рынке.
c/ Country may also qualify as an exporting country. с Эта страна может быть также отнесена к категории экспортирующих стран.
Country name in italics indicates other low-income country that meets all three criteria for inclusion in the list of least developed countries. Название страны, выделенное курсивом, означает, что страна является еще одной страной с низким уровнем доходов, которая отвечает всем трем критериям для включения в перечень наименее развитых стран.
Our country must become the most attractive place in Eurasia for Investments and technology transfer. Наша страна должна стать самым привлекательным в Евразии местом для инвестиций и для трансферта технологий.
Consider my vision of the Kazakhstan 2050 development strategy. Revisit the Strategic documents along which the country works and lives. С учетом моего видения Стратегии развития Казахстана до 2050 года, произвести «перезагрузку» стратегических документов, по которым работает и живет страна.
No single country in the world can overcome the contemporary challenges we all face. Ни одна страна в мире не сможет преодолеть в одиночку вызовы наступающей эпохи.
Thirdly, our country should support progressive international initiatives and make its contribution to global security. В-третьих, наша страна должна и дальше поддерживать все прогрессивные международные инициативы и вносить свой вклад в глобальную безопасность.
Finally, the delegation of Burundi stated that the country would be willing to host the next meeting of the Committee. В заключение делегация Бурунди сообщила о том, что ее страна готова провести у себя следующее совещание Комитета.
Each country needs to define its own regularization programmes, depending on its needs. Каждая страна, в зависимости от конкретной обстановки, должна сама решать вопрос о необходимости введения программы регуляризации.
And each country has its specific governance challenges. И каждая страна имеет специфические проблемы управления.
In addition, the country hosts nearly 20,000 refugees and asylum seekers, mostly from the Democratic Republic of the Congo. Кроме того, страна принимает около 20000 беженцев и просителей убежища, в основном из Демократической Республики Конго.
This suggests that every country can do something more to move closer to universal health coverage or maintain the gains of the past. Это говорит о том, что каждая страна может сделать что-то большее, чтобы приблизиться к всеобщему охвату услугами здравоохранения или сохранить достижения прошлого.
It was imperative that the host country and city authorities comply in full with the Vienna Convention on Diplomatic Relations. Крайне важно, чтобы страна пребывания и городские власти полностью соблюдали Венскую конвенцию о дипломатических сношениях.
He hoped that the host country would take steps to ensure that such incidents do not reoccur. Он выразил надежду на то, что страна пребывания предпримет шаги с целью обеспечить, чтобы подобные инциденты не повторялись.
She hoped that the host country would increase training of security personnel in order to prevent similar incidents in the future. Она выразила надежду на то, что страна пребывания активизирует учебную подготовку сотрудников безопасности во избежание аналогичных инцидентов в будущем.
No country is safe from natural disaster and slow-onset environmental changes. Ни одна страна не застрахована от стихийных бедствий и постепенных экологических изменений.
Between 1992 and 2010 the country ratified all key international humanitarian law instruments (35 in total). В период с 1992 по 2010 год эта страна ратифицировала все основные документы по международному гуманитарному праву (всего 35 документов).
As each country sought to preserve domestic supply by restricting exports, the cumulative effect of such policies was an increase in world prices. Поскольку каждая страна стремилась к поддержанию на существующем уровне предложения внутри страны за счет ограничения экспорта, совокупный эффект такой политики проявился в росте мировых цен.