Английский - русский
Перевод слова Country
Вариант перевода Страна

Примеры в контексте "Country - Страна"

Примеры: Country - Страна
My country has decided to refrain from conducting nuclear tests. Моя страна отказалась от проведения ядерных испытаний.
My country is the only one of the nuclear Powers to have done so. Моя страна сделала это единственной из ядерных держав.
My country is directly involved in the establishment of a verification regime for the treaty. Моя страна конкретно вовлечена в создание его проверочного режима.
Since then my country has been actively involved in the dismantling process, which is continuing today. С тех пор моя страна активно включилась в процесс демонтажа, который сегодня продолжается.
My country is the only one of the nuclear Powers to have embarked on it. Моя страна единственной из ядерных держав предприняла ее.
A total of 178 countries voted for the resolution and not a single country voted against. За резолюцию проголосовало в общей сложности 178 стран, и ни одна-единственная страна не голосовала против.
Consequently, my country considers that the negative security assurances provided by the nuclear-weapon States parties to the NPT are insufficient. Соответственно, моя страна расценивает как недостаточные негативные гарантии безопасности, предоставленные государствами-обладателями участниками ДНЯО.
Thus my country has a vested interest in the work of this Conference. Так что моя страна имеет кровный интерес в работе этой Конференции.
Pakistan as a country fully supports the international community's objectives of nuclear disarmament and non-proliferation. Пакистан как страна полностью поддерживает цели международного сообщества в плане ядерного разоружения и нераспространения.
As a result of its convenient geographical position, until recently Azerbaijan was mainly a transit country. Благодаря своему благоприятному географическому положению до недавнего времени Азербайджан использовался в основном как транзитная страна.
Cape Verde is a developing country that faces severe economic difficulties and depends on external aid. Кабо-Верде - это развивающаяся страна, сталкивающаяся с серьезными экономическими трудностями и находящаяся в зависимости от внешней помощи.
Since January 1993, the country has assumed a multi-party democracy with a new constitution. После января 1993 года с принятием новой Конституции страна встала на путь многопартийной демократии.
(b) There is a new commitment towards ensuring that the country fulfils its obligations towards the attainment of global education objectives. Ь) В Гане прилагаются активные усилия для того, чтобы страна выполнила свои обязательства в отношении обеспечения всеобщего образования.
The United States is one country that has recognized its military's involvement in the violations of women's rights. Соединенные Штаты - единственная страна, признавшая, что ее военнослужащие совершали нарушения прав человека женщин.
One country began reporting in euros for the first time in 2003. В 2003 году одна страна впервые начала представлять информацию о своих взносах в евро.
Indicate the scientific and technical programmes under the Convention in which your country participates. Укажите, в каких научно-технических программах в рамках Конвенции участвует ваша страна.
The delegation of Norway announced that its country would begin making multi-year pledges to UNFPA starting in 2006. Делегация Норвегии заявила, что ее страна начнет с 2006 года объявлять многолетние взносы в ЮНФПА.
To obtain international consistency, it is crucial that every country have internal consistency in national oil statistics. Для обеспечения согласованности данных на международном уровне чрезвычайно важно, чтобы каждая страна обеспечивала внутреннюю последовательность национальных данных статистики нефти.
His own country was one of the underrepresented States. Его страна является одним из недопредставленных государств.
China believed that each country should adopt its own domestic measures according to its own ethical, moral, cultural and religious principles. Китай считает, что каждая страна должна принять свои внутренние меры в соответствии с ее собственными этическими, моральными, культурными и религиозными принципами.
Mr. Latheef (Maldives) said that no one country alone could act effectively against the threat of international terrorism. Г-н Латиф (Мальдивские Острова) говорит, что ни одна страна поодиночке не может эффективно бороться с угрозой международного терроризма.
Her country was willing to transmit extracts from its legislation to the Commission to be used in the analysis of international practice. Оратор говорит, что ее страна готова передать Комиссии выдержки из своего законодательства для использования при анализе международной практики.
Her country also supported the strengthening of the UNCITRAL secretariat, which would entail the provision of the necessary resources. Кроме того, ее страна поддерживает укрепление секретариата ЮНСИТРАЛ, что потребует обеспечения его необходимыми ресурсами.
Furthermore, the host country was not fulfilling its obligation to issue entry visas in good time to all members of official delegations. Кроме того, страна пребывания не выполняет свое обязательство своевременно выдавать въездные визы всем членам официальных делегаций.
The host country remained committed to working with the authorities of the City of New York to ensure that the Programme functioned as intended. Страна пребывания по-прежнему намерена взаимодействовать с властями города Нью-Йорк, дабы обеспечить реализацию Программы согласно намеченному плану.