Therefore, our country continues to focus on rationalizing public expenditure and on social and productive investment. |
Поэтому сейчас наша страна сосредоточила внимание на рационализации государственных расходов и направлении инвестиций в социальную и производственную сферы. |
Our country refuses all forms of dictates and all attempts to humiliate it and usurp its national will. |
Наша страна отвергает все формы диктата и любые попытки оскорбить ее и подчинить ее государственную волю. |
My country deplores the serious crisis affecting the Middle East and strongly condemns any armed action targeting innocent civilians. |
Моя страна осуждает серьезный кризис, возникший на Ближнем Востоке, и решительно осуждает любые вооруженные действия, направленные против ни в чем не повинных гражданских лиц. |
I refer to the bane of terrorism which confronts my country and many other countries of the world. |
Я имею в виду угрозу терроризма, с которой сталкивается моя страна и многие другие государства мира. |
No country, however strong and powerful, can take on such complex challenges single-handedly. |
Однако ни одна страна, какой бы сильной и могущественной она ни была, не может в одиночку взяться за решение таких сложных задач. |
We also believe that each country has the right to search for its own development model with no external conditionalities. |
Мы также считаем, что каждая страна имеет право вести поиски своей собственной модели развития без навязывания каких-либо условий извне. |
As the host country, we warmly appreciate the support of Member States to INSTRAW. |
Как страна, принявшая у себя МУНИУЖ, мы очень ценим поддержку государств-членов. |
My country, Benin, believes that the future Secretary-General should come from the continent of Asia. |
Моя страна считает, что будущий Генеральный секретарь должен быть выходцем из страны Азиатского континента. |
No country can live in a vacuum in today's world. |
В сегодняшнем мире ни одна страна не может существовать в вакууме. |
Although our country was not elected, we wish to thank all those who supported us through the process. |
Наша страна не была избрана в состав Комиссии, тем не менее мы хотели бы поблагодарить всех тех, кто поддерживал нас в процессе выборов. |
My country is aware that a greater mobilization of domestic resources in developing countries is a necessity. |
Моя страна прекрасно осознает необходимость более активной мобилизации внутренних ресурсов в развивающихся странах. |
My country won its liberty only a decade ago. |
Наша страна обрела свободу всего десять лет назад. |
My country is now ready to take the next step in strengthening our responsibility as a Member of the United Nations. |
Наша страна готова сделать следующий шаг в деле повышения нашей ответственности как члена Организации Объединенных Наций. |
My country believes that the reform of the Organization and of the Security Council must justly take account of the interests of all. |
Наша страна полагает, что реформирование Организации и Совета Безопасности должно справедливо учитывать интересы всех сторон. |
My country, Mauritania, reiterates its support for peace and for relaunching the negotiation process on all tracks. |
Моя страна, Мавритания, подтверждает свою поддержку делу мира и развертыванию переговорного процесса по всем направлениям. |
With great vigour, this brother country has supported the development of the Comoros, ever since we gained independence more than 30 years ago. |
Эта братская страна энергично поддерживает развитие Коморских Островов с самого момента обретения нами независимости более 30 лет тому назад. |
Andorra is an old country whose borders have remained unchanged since 1278. |
Андорра - это древняя страна, границы которой остаются неизменными с 1278 года. |
This year marks the 800th anniversary of the establishment of the great Mongol State - a remarkable date for my country. |
В этом году наша страна празднует знаменательную для нас дату - восьмисотлетие образования великого монгольского государства. |
Yet, under the far-sighted leadership of His Majesty the King, the country has been making significant progress in all fields. |
Однако под дальновидным руководством Его Высочества короля страна добивается значительного прогресса во всех областях. |
Yet China is a country already vulnerable to climate change. |
Однако Китай - это страна, которая уже уязвима по отношению к изменениям климата. |
For that reason, my country supports the call for the establishment of a world trade order that is non-discriminatory and multidisciplinary. |
Именно поэтому наша страна выступает в поддержку создания международной торговой системы, которая носила бы недискриминационный и многосекторный характер. |
In cooperation with the International Labour Organization, my country has also adopted a rehabilitation strategy focusing on local communities. |
В сотрудничестве с Международной организацией труда наша страна также утвердила стратегию восстановления, нацеленную на оказание содействия местным общинам. |
Solomon Islands is a country of small communities, scattered across nine hundred islands. |
Соломоновы Острова - страна малых общин, разбросанных по девяти сотням островов. |
My country would like to reiterate its position as expressed in previous years. |
Моя страна хотела бы вновь подтвердить свою позицию, изложенную в предыдущие годы. |
My country expresses to him our gratitude and best wishes. |
Моя страна выражает ему признательность и желает ему всяческих успехов. |