| If only the country was as stable as you. | Вот только бы страна была столь же непоколебима, как и вы. |
| I can't believe your country still executes prisoners. | Поверить не могу, что ваша страна все еще казнит заключенных. |
| A small country like Denmark can't do it alone. | Такая небольшая страна, как Дания не может сделать это в одиночку. |
| I feel this country's turned on its head. | Я чувствую, что эта страна перевернулась с ног на голову. |
| He thought this country could be better. | Он считал, что эта страна должна стать лучше. |
| We have to the whole country functions better. | Мы должны сотрудничать, и тогда вся страна станет лучше функционировать. |
| You want this country to be strong... | Ты ведь хочешь, чтобы эта страна была сильной... |
| This is France, a civilised country. | Тебе не придётся долго ждать, это же Франция, цивилизованная страна. |
| This is what America has more than any other country - acceptance. | Это то, чем Америка обладает в большей степени, чем любая другая страна - благожелательность. |
| After all our country invested in you. | Кроме того, ведь вся страна внесла свой вклад в ваш успех. |
| Teacher say this country was founded as a utopia. | Учитильница говорит, что эта страна была создана как "утопия". |
| Make money while your country burns. | Делаешь деньги, пока твоя страна в огне. |
| Everybody's talking about country first. | Все у нас твердят, что страна - прежде всего. |
| She always put the country first. | Для неё страна всегда была на первом месте. |
| The debt this country owes you guys. | Эта страна в серьезном долгу перед вами, ребята. |
| Bolivia is a country that vigorously fights discrimination and racism. | Боливия - это страна, которая решительно борется с дискриминацией и расизмом. |
| As primarily a shipping country, Benin thought the additional information to be essential. | Поскольку Бенин - это страна, в основном отправляющая грузы, там считают такую дополнительную информацию имеющей важное значение. |
| No country was immune from the scourge of racism. | Ни одна страна не свободна от такого бедствия, как расизм. |
| She hoped that the country would manage the financial challenges that accompanied transition situations. | Она выразила надежду на то, что страна справится с финансовыми проблемами, которые неизменно сопутствуют переходным ситуациям. |
| As indicated above, the country now comprises 18 departments and 298 municipalities. | В настоящее время, как указывалось выше, страна делится на 18 департаментов и 298 муниципий. |
| No country will be beyond scrutiny. | Ни одна страна не останется вне поля пристального контроля. |
| My country cannot permit its sovereignty to be delegated to other countries. | Моя страна не может допустить того, чтобы наш суверенитет был передан другим странам. |
| That account should highlight the challenges the country faced in implementing its national legislation. | Особое внимание в рамках этого анализа следует уделять трудностям, с которыми сталкивается страна в деле осуществления национального законодательства. |
| No new developed country has achieved the target since Monterrey. | После проведения Монтеррейской конференции ни одна новая развитая страна не достигла этого показателя. |
| The lead country, France, noted the need for funding. | Франция как страна, возглавляющая деятельность по этому направлению, отметила необходимость в финансировании. |