Английский - русский
Перевод слова Country
Вариант перевода Страна

Примеры в контексте "Country - Страна"

Примеры: Country - Страна
Thus, the country of birth is not necessarily the country of nationality. Таким образом, страна происхождения необязательно является страной гражданства.
Drug abuse had turned Slovakia, a transit country, into a user country. В условиях злоупотребления наркотиками Словакия - страна транзита - превратилась в страну-потребителя.
To his knowledge, only two of them were from the same country and that country was not the United States. Насколько он знает, лишь двое из них - граждане одной страны, причем эта страна - не Соединенные Штаты.
However, no country or people should impose any convention on any other country. Однако ни одна страна или народ не должны навязывать какую-либо конвенцию какой-либо другой стране.
My country is a third world country; it is large with long borders. Моя страна принадлежит к числу стран третьего мира; она обладает обширной территорией и протяженными границами.
No country, let alone a developing country, was outside the reach of those engaged in organized trafficking and exploitation. Ни одна страна, за исключением развивающихся стран, не должна стоять в стороне от преследования лиц, занимающихся организованной контрабандой и эксплуатацией.
Finally he announced that his country would be the official country to transmit the proposal to GRSG. И наконец он заявил, что его страна в официальном порядке представит предложение Рабочей группе GRSG.
My country experienced the devastating effects of an insurgency that raged in our country for over 40 years. Моя страна пережила разрушительные последствия мятежа, который бушевал в стране в течение более 40 лет.
My country has also suffered from unilateral sanctions like those imposed on Cuba, imposed by the same country. Моя страна также пострадала от односторонних санкций подобных тем, которые введены в отношении Кубы одной и той же державой.
Western Sahara was not a province of any country, but a country colonized by another. По сути, Западная Сахара не является районом какой-либо другой страны, это страна, подвергшаяся колонизации.
Participants were also interested in papers describing a country's experience with quality adjustment, including the general approach that a country may use. Участников обсуждения интересовали документы, отражающие опыт стран в деятельности, касающейся корректировки качества, включая общий подход, который может использовать та или иная страна.
But no country is perfect and every country has to go through a process of constant improvement. Но ни одна страна не идеальна, и любой стране приходится проходить через процесс постоянного совершенствования.
Ireland's extradition legislation also permits extradition to any country where the Government is satisfied that reciprocal facilities will be afforded by that country. Законодательство Ирландии о выдаче позволяет также производить выдачу любой стране, когда правительство удостоверяется, что эта страна будет предоставлять такую же возможность на взаимной основе.
He reaffirmed his country's full respect for the laws of the host country and pointed out that it committed no abuses of its diplomatic immunity. Выступающий подтверждает, что его страна полностью уважает законы страны пребывания и не злоупотребляет своими дипломатическими иммунитетами.
A delegation wished to know which procedures would apply if only one country wished to discuss the revised country note. Одна из делегаций поинтересовалась, какие процедуры будут применяться в случае, если лишь одна страна пожелает обсудить пересмотренную страновую записку.
Each transit country could inform a central monitoring point of the start and termination of the transit operation in that country. Каждая страна транзита сможет информировать центральный пункт мониторинга о начале и завершении транзитной операции в этой стране.
The Mechanism also received repeated allegations that the country remains a major transit country for UNITA diamonds. Механизм неоднократно получал также информацию о том, что эта страна остается важным транзитным маршрутом для провозки алмазов УНИТА.
Each country has developed specific policies and measures that reflect the country's circumstances. Каждая страна реализует конкретные стратегии и меры, отражающие местные условия.
A licence for export to a certain country that is denied by one country should not be granted by another. Лицензия на экспорт в определенную страну, в выдаче которой отказывает одна страна, не должна предоставляться другой страной.
Several articles of the Convention require the country of origin to transmit documents to the affected country and vice versa. В нескольких статьях Конвенции предусмотрено требование о том, чтобы страна происхождения препровождала документы в затрагиваемую страну и наоборот.
The country of origin asked for additional information from the affected country in two cases. Страна происхождения запрашивала у затрагиваемой страны дополнительную информацию в двух случаях.
In one case the affected country used in some parts the language of the country of origin. В одном случае затрагиваемая страна частично использовала язык страны происхождения.
The representative of Japan said his country would cooperate with other developed country partners in the implementation of the Plan of Action. Представитель Японии сказал, что его страна будет сотрудничать с другими партнерами из числа развитых стран в осуществлении Плана действий.
There are all sorts of reasons why one country chooses to help another country. Существуют самые разнообразные причины, по которым одна страна решает помочь другой стране.
For that reason, the country is at once a source country, a transit country and a country of destination for trafficking. Вот почему страна является одновременно пунктом происхождения, транзита и назначения такой торговли.