Английский - русский
Перевод слова Country
Вариант перевода Страна

Примеры в контексте "Country - Страна"

Примеры: Country - Страна
Allow me to add that my country is also very alive to another subject on your agenda. Позвольте мне добавить, что моя страна весьма небезразлична также и к другому вопросу, фигурирующему в вашей повестке дня.
The treatment of this question will also be followed by my country with sustained interest. Моя страна с напряженным интересом будет следить за рассмотрением и этого вопроса.
As you know, my country has put its name forward for full membership of the Conference. Как вам известно, моя страна выдвинула свою кандидатуру для включения в состав полноправных членов Конференции.
But if a country accumulates huge quantities of conventional weapons, more than is reasonable, one should normally become worried. И если та или иная страна накапливает колоссальные количества обычных вооружений сверх разумных потребностей, то, как правило, надо бить тревогу.
My country is trying to do its utmost in this respect. Моя страна пытается сделать максимум возможного в этом отношении.
Ms. AYKOR said that Guyana was the only country in which all of the provisions of the Convention had been implemented. Г-жа АЙКОР отмечает, что Гайана - это единственная страна, где реализованы на практике все положения Конвенции.
First, a Government may choose to liberalize service complexes in which it feels the country has a strong comparative advantage. Во-первых, правительство может выбрать для либерализации сервисные комплексы, в которых, по его мнению, страна имеет серьезные сравнительные преимущества.
As a result, that country emerged as the most important recipient of such inflows in Latin America and the Caribbean. В результате этого страна стала крупнейшим получателем инвестиций среди стран Латинской Америки и Карибского бассейна.
One East African country asked for assistance in drafting such a statement last year. В прошлом году одна восточноафриканская страна просила помочь ей в подготовке такого заявления.
Another country indicated that it carries out its programmes for vulnerable groups through national non-governmental organizations. Еще одна страна указала, что свои программы в интересах уязвимых групп населения она осуществляет с привлечением национальных неправительственных организаций.
One country also considers the unemployed a vulnerable group with respect to health needs. Помимо этого, одна страна считает, что безработные представляют собой уязвимую группу с точки зрения потребностей в области здравоохранения.
One developed country has expressed interest in funding the feasibility study for the centre in Latin America. Одна развитая страна выразила заинтересованность в финансировании проведения анализа экономической целесообразности создания центра в Латинской Америке.
The country is in a very difficult economic situation which seriously hampers implementation of the economic and social rights of its citizens. Страна находится в очень тяжелом экономическом положении, что серьезно затрудняет осуществление экономических и социальных прав ее граждан.
In particular, the country should receive adequate compensation for losses connected with sanctions. В частности, эта страна должна получить адекватную компенсацию за потери, связанные с санкциями.
The embargo must be lifted and the country should receive equal treatment of its applications to join various international organizations. Необходимо снять эмбарго, и страна должна получить равные возможности в том, что касается присоединения к различным международным организациям.
My country will spare no effort in helping the Organization in the implementation of resolutions relevant to this issue. Моя страна не пожалеет усилия, помогая Организации в деле выполнения соответствующих резолюций по этому вопросу.
Our country will continue to support all efforts made in that region in the systematic search for peace. Наша страна будет по-прежнему поддерживать все усилия, прилагаемые в этом регионе в систематическом стремлении к миру.
Our country has been following with great hope the developments in the peace process that began in Madrid in October 1991. Моя страна с большой надеждой следит за развитием событий в мирном процессе, начавшемся в Мадриде в октябре 1991 года.
My country and I have always been there when circumstances required unswerving loyalty to the ideals of the United Nations. Моя страна и я лично всегда оказывались на высоте, когда обстоятельства требовали непоколебимой верности идеалам Организации Объединенных Наций.
In the quest for a universalist answer to the problems of the international community my country has always shown a spirit of cooperation. При отыскании универсального решения проблем, с которыми сталкивается международное сообщество, моя страна всегда демонстрировала дух сотрудничества.
My country is also directly affected by these upheavals. Моя страна также оказалась непосредственно затронута этими событиями.
Our country has participated constructively in the informal consultations conducted at United Nations Headquarters from 1990 to 1994. Наша страна конструктивно участвовала в неофициальных консультациях, которые проводились в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций с 1990 по 1994 год.
It would seem, in the light of events, that the experience of every African country must evolve from local conditions. В свете событий казалось, что каждая африканская страна должна развиваться исходя из местных условий.
My country is proud to have been a founding member of this fraternity. Моя страна гордится тем, что была одним из первых членов этого братства.
My country shares and supports its objectives and will enthusiastically participate in activities at the Summit and afterwards. Моя страна разделяет и поддерживает цели этой конференции и примет энергичное участие в ее работе и встрече на высшем уровне, которая последует за ней.