Английский - русский
Перевод слова Country
Вариант перевода Страна

Примеры в контексте "Country - Страна"

Примеры: Country - Страна
That country is still a Member State of the United Nations, even though its membership has become somewhat restricted. Эта страна по-прежнему является членом Организации Объединенных Наций, хотя её членство было некоторым образом ограничено.
His great country, Guyana, has always been at the forefront of the international community's struggle to eliminate apartheid in South Africa. Его великая страна, Гайана, неизменно шла в авангарде борьбы международного сообщества за ликвидацию апартеида в Южной Африке.
My country fully shares the General Assembly's satisfaction at this most important event. Моя страна полностью разделяет чувство удовлетворения Генеральной Ассамблеи в связи с этим важнейшим событием.
My country was at the forefront of the struggle against apartheid. Моя страна была в авангарде борьбы против апартеида.
My country signed the Convention as early as 10 December 1982. Моя страна подписала Конвенцию еще 10 декабря 1982 года.
With regard to processes with domestic effects, each country was responsible for designing and implementing its own domestic environmental measures. Что касается процессов, имеющих чисто локальные последствия, то каждая страна несет ответственность за разработку и осуществление своих собственных внутренних экологических мер.
The representative of Mexico expressed the full support of his country for SICA's application to participate in the work of UNCTAD. Представитель Мексики заявил, что его страна полностью поддерживает заявление ЦАИС об участии в работе ЮНКТАД.
The host country had the responsibility of ensuring the security and safety of diplomats. Страна пребывания несет ответственность за обеспечение безопасности дипломатов и их охрану.
The observer for Switzerland said that the host country had an interest in addressing the non-payment of parking violations. Наблюдатель от Швейцарии заявил, что страна пребывания заинтересована в решении проблемы неуплаты штрафов за нарушение правил стоянки.
My country calls on those responsible to show restraint and to respect the rules of the game of democracy. Моя страна обращается с призывом к тем, кто несет за это ответственность, проявлять сдержанность и уважать правила демократического процесса.
Procedures to delegate authority to spending departments vary from one country to another. Каждая страна имеет свои процедуры передачи полномочий ведомствам, производящим расходы.
It was assumed that reintegration, primarily the responsibility of the home country, would occur spontaneously. Предполагалось, что реинтеграция, ответственность за которую несет прежде всего страна происхождения, не потребует организованных усилий.
Reporting country: Brazil (continued) Страна, представившая отчет: Бразилия (продолжение)
The Foreign Minister of Guinea-Bissau stated that his country was preparing for elections with the help of UNDP and other donors. Министр иностранных дел Гвинеи-Бисау заявил, что его страна готовится к проведению выборов с помощью ПРООН и других доноров.
With its small population the country needed skills and technical expertise. Имея малочисленное население, страна испытывает нехватку квалифицированных кадров и технических специалистов.
One felt that the programme employed a somewhat conservative approach given the magnitude of the problems the country faced. По мнению одной из них, в программе применяется несколько консервативный подход, учитывая масштаб тех проблем, с которыми сталкивается страна.
Once a country has found potential mineral investors, the Department often assists in investment negotiations and agreement monitoring. После того как страна найдет потенциальных инвесторов для предприятий горнодобывающего сектора, Департамент обычно оказывает содействие в заключении инвестиционных контрактов и в контроле за их соблюдением.
One country from the ECLAC region indicated that any principles should be adopted in the framework of an Inter-American Meeting of Directors of Statistics. Одна страна из региона ЭКЛАК подчеркнула, что любые принципы должны приниматься в рамках Межамериканского заседания руководителей статистических ведомств.
One country from the ESCAP region specified that any regional principles should be considered by the ESCAP Working Group of Statistical Experts. Одна страна из региона ЭСКАТО уточнила, что любые региональные принципы должны рассматриваться Рабочей группой экспертов по статистике ЭСКАТО.
One hundred and three mobile vaccination teams are covering the country, working towards sustainable immunization coverage. Страна охвачена 103 передвижными группами вакцинации, которые стремятся к тому, чтобы население было стабильно охвачено прививками.
By the end of July 1994, one country (Egypt) had paid its assessed contribution. К концу июля 1994 года одна страна (Египет) выплатила начисленный ей взнос.
This policy now conflicts with the demands of the country's current difficult economic situation. Эта политика сталкивается в настоящее время с ограничениями, связанными с периодом серьезных экономических трудностей, которые испытывает страна.
The political map of the world has changed and new sovereign States members of CSCE have emerged, including my own country - independent Azerbaijan. Изменилась политическая карта мира, появились новые суверенные государства - члены СБСЕ, среди них и моя страна - независимый Азербайджан.
My country attaches great importance to the functioning of these two institutions for the protection and promotion of the Albanian heritage. Моя страна придает большое значение функционированию этих двух заведений в интересах охраны и приумножения албанского наследия.
The Republic of Moldova has joined the United Nations as a young European country. Республика Молдова присоединилась к Организации Объединенных Наций как молодая европейская страна.