Indeed, the country is still only at the early stages of reconstruction and rehabilitation. |
Действительно, страна находится лишь на ранних этапах процессов восстановления и реабилитации. |
However, it should be recognized that the country faces major obstacles. |
Следует, однако, признать, что наша страна сталкивается с серьезными препятствиями. |
Similarly, our country would like to receive assistance from other States in these areas. |
Также наша страна хотела бы получать помощь и от других государств в этих областях. |
My country also supports the conditions that the Secretary-General has established with respect to continuing the process. |
Моя страна также поддерживает разработанные Генеральным секретарем условия дальнейшего процесса. |
I wish to underscore the fact that my country is the eighth largest troop contributor to the police component of the Mission. |
Хочу подчеркнуть тот факт, что наша страна является восьмым по величине поставщиком полицейского контингента в состав этой Миссии. |
There is need for appropriate flexibility for each country to design its optimal intellectual property system suited to its particular developmental circumstances. |
Необходимо, чтобы каждая страна обладала достаточно гибкими возможностями для разработки своей оптимальной системы интеллектуальной собственности с учетом специфики своего развития. |
This leads to uncertainty as to what exactly a country is offering. |
Возникает неопределенность по поводу того, что же конкретно предлагает та или иная страна. |
One country had already submitted its NAPA. |
Одна страна уже представила свою НПДА. |
He wished Mr. Yumkella every success, and assured him of his country's total support and commitment to the activities of UNIDO. |
Оратор желает г-ну Юмкелле всяческих успехов и заверяет его, что его страна полностью поддерживает и одобряет деятельностью ЮНИДО. |
The Czech Republic had thus begun to build its position as a donor country. |
Таким образом, Чешская Республика начала укреплять свои позиции как страна - донор. |
Her country supported UNIDO's policies aimed at reducing poverty in the least developed countries. |
Ее страна поддерживает политику ЮНИДО, направленную на сокращение масштабов нищеты в наименее развитых странах. |
The national currency had stabilized, and the country had attracted investors, particularly in the industrial and construction sectors. |
Стабилизировалось положение националь-ной валюты, страна привлекла инвесторов, особен-но в промышленный и строительный секторы. |
He assured Mr. Yumkella of his country's full support and cooperation in his endeavours. |
Он заверяет г-на Юмкеллу в том, что его страна намерена полностью поддерживать его усилия и сотрудничать с ним. |
For almost 50 years, one democratic government succeeded another and the country prospered. |
На протяжении почти 50 лет страна имела демократическое правительство и добилось заметного экономического роста. |
Honduras became the country's official name in 1865. |
Официальное название наша страна получила лишь в 1865 году. |
It apparently understood better than elected bodies that no country could go it alone. |
Они, по-видимому, лучше, чем избранные органы, понимают, что ни одна страна не может решать проблемы в одиночку. |
The implementation of the Afghanistan Compact will put the country and its international partners to many tests. |
В ходе реализации Соглашения по Афганистану эта страна и ее международные партнеры должны будут пройти много испытаний. |
I urge all national actors to continue to support efforts by the Government to meet the serious challenges confronting the country. |
Я настоятельно призываю все национальные стороны продолжать поддерживать усилия правительства по решению серьезных проблем, с которыми сталкивается страна. |
One country reports that it will validate its NAP by the end of 2005. |
Одна страна сообщает, что она утвердит свою программу до конца 2005 года. |
It was his country's strong conviction that such a critical post required objectivity, impartiality and professionalism. |
Его страна полностью уверена в том, что для назначения на столь важный пост необходимо обла-дать объективностью, беспристрастностью и высоким профессионализмом. |
His country supported the three focus areas, on which it had systematically reinforced its cooperation in recent years. |
Его страна поддерживает выбор трех приори-тетных направлений деятельности, по которым в последние годы она систематически развивает свое сотрудничество. |
Furthermore, the host country will have to be acceptable to partner countries. |
Кроме того, принимающая страна должна будет оказаться приемлемой для стран-партнеров. |
In this case, the host country would add imported wastes from partner countries to its national inventory and disposal scope. |
В этом случае принимающая страна добавляла бы импортируемые из стран-партнеров отходы к своему национальному инвентарному количеству и к уже имеющимся видам захоронения. |
The host country takes the responsibility for storage and the final disposition of the spent fuel. |
Принимающая страна берет на себя ответственность за хранение и окончательное захоронение отработавшего топлива. |
In this case, the host country adds to its national inventory and storage capacity imported special nuclear materials from partner countries. |
В этом случае принимающая страна добавляет к своему национальному инвентарному количеству и объемам хранения импортируемые из стран-партнеров специальные ядерные материалы. |