Английский - русский
Перевод слова Country
Вариант перевода Страна

Примеры в контексте "Country - Страна"

Примеры: Country - Страна
The country enjoys a worldwide reputation as a modern financial center with first-class know-how. Повсюду в мире страна пользуется репутацией современного финансового центра с первоклассными "ноу-хау".
As the Permanent Mission is aware, the host country announced the Airport Escorts Courtesies Programme in February 2004. Как известно Постоянному представительству, страна пребывания объявила в феврале 2004 года об учреждении программы эскортного обслуживания в аэропортах.
The imposition of municipal taxes on diplomatic missions was one such issue to which the host country was giving due attention. Обложение дипломатических представительств муниципальными налогами является одной из таких проблем, которой страна пребывания уделяет должное внимание.
Her country shared the conviction that no State could battle terrorism on its own. Ее страна разделяет убеждение в том, что ни одно государство не в состоянии победить терроризм самостоятельно.
Kazakhstan had consistently condemned terrorism in all its forms and manifestations, but recognized that no country could successfully fight it alone. Казахстан неизменно осуждал терроризм во всех его формах и проявлениях, но он признает, что ни одна страна не в состоянии справиться с ним в одиночку.
He pledged his country's continued cooperation with other Member States in combating the scourge. Он указывает, что его страна будет и в дальнейшем сотрудничать с другими государствами-членами в борьбе с этим злом.
His country had joined the consensus on the Global Counter-Terrorism Strategy despite some reservations regarding the text. Его страна присоединилась к консенсусу по Глобальной контртеррористической стратегии несмотря на некоторые оговорки в отношении ее текста.
No country was above international law nor had the right to apply it selectively. Ни одна страна не стоит над международным правом и не имеет права применять его избирательно.
His own country respected and upheld the rule of law, which protected the constitutional rights of its citizens. Его собственная страна соблюдает и поддерживает верховенство права, которое защищает конституционные права его граждан.
My country therefore believes it is essential to preserve the achievements of previous Review Conferences, particularly those held in 1995 and 2000. Поэтому наша страна считает необходимым сохранить достижения прежних обзорных конференций, особенно тех, что проходили в 1995 и в 2000 годах.
My country is committed to all of these objectives. Моя страна привержена осуществлению всех этих целей.
My country attaches great importance to the establishment of nuclear-weapon-free zones in regions throughout the world. Моя страна придает огромное значение созданию зон, свободных от ядерного оружия, во всех регионах мира.
That provision presupposed that women could invoke the articles of the Convention at the national level if the country had ratified the Optional Protocol. Данное положение подразумевает, что женщины могут ссылаться на статьи Конвенции на национальном уровне, если соответствующая страна ратифицировала Факультативный протокол.
From 1975 to 1990, the country had pursued a path of development based on democratic principles and respect for human rights. В период с 1975 по 1990 год страна шла по пути развития, руководствуясь принципами демократии и уважения прав человека.
It would like to stress that Malawi is a country that has peaceful tendencies and would not tolerate any form of discrimination. Оно хотело бы подчеркнуть, что Малави - миролюбивая страна и не потерпит никаких видов дискриминации.
From the point of view of geography, Serbia and Montenegro is a Balkan, Central-European, Mediterranean and Danubian country. С географической точки зрения Сербия и Черногория - балканская, центральноевропейская, средиземноморская и дунайская страна.
Yet Cuba was a small country, poor in natural resources, unilaterally and unfairly blockaded, attacked and besieged. Но Куба маленькая страна, не богатая природными ресурсами, находящаяся в условиях односторонней несправедливой блокады, атак и осады.
The remainder were divorced or separated, which could indicate inequality, or widowed, as Cuba was an ageing country. Остальные - это разведенные или разъехавшиеся, что может означать неравенство, или вдовы, так как Куба - стареющая страна.
The Committee noted the statement by the representative of Norway that his country intends to become a Contracting Party to the Agreement. Комитет принял к сведению заявление представителя Норвегии о том, что его страна намерена стать Договаривающейся стороной Соглашения.
The country will be selected on the basis of the level of preparedness for implementation of CLRTAP Protocols. Страна будет определена исходя из ее уровня готовности к осуществлению протоколов к КТЗВБР.
However, what a country can earn from its trading activities depends on the global supply of the exported goods relative to demand. Однако то, что страна может получить от своей торговой деятельности, зависит от глобального предложения экспортируемых товаров по сравнению со спросом.
The quality of the daily information meetings for non-members of the Council varies a great deal depending on which country holds the presidency. Качество ежедневных информационных заседаний для нечленов Совета во многом варьируется в зависимости от того, какая страна выполняет обязанности Председателя.
No country would or should permit such a state of affairs to continue. Ни одна страна не станет и не должна допускать сохранения такого положения вещей.
The country remains at risk of polio virus from neighbouring countries. Страна по-прежнему подвержена опасности проникновения полиомиелита из соседних стран.
Nepal, as a least developed country, had taken a proactive approach to social development. Непал как страна с невысоким уровнем развития предпринимает динамичные усилия по реализации своей программы социального развития.