| Your country has been sold, stolen, borrowed, occupied, and destroyed by everyone from the Vikings to Stalin. | Ваша страна была продана, украдена, заимствована, окупирована и уничтожена каждым от Викингов до Сталина. |
| We chose Mexico because it is a country dedicated to pacifism, committed to disarming its territory. | Мы выбрали Мексику, потому что, это страна, преданна пацифизму, готова к разоружению своей территории. |
| This country was bought and sold and paid for a long time ago. | Эта страна была куплена и продана уже очень давно. |
| When a country gets confused, loyal subjects appear, so they say. | Говорят, когда страна в раздрае, верные подданные выходят на свет. |
| Seems our beautiful country and other democracies of the free world knew of this plan. | Это значит, что наша прекрасная страна и другие демократии свободного мира поддерживали этот план. |
| Jimmy, our country is the business interests of evil men. | Джимми, наша страна - сплошной коммерческий интерес толстосумов. |
| The past is not just another country. | Прошлое - это не просто другая страна. |
| Speaking privately among friends, the country is ready to move forward. | Ну раз уж мы в кругу друзей, наша страна готова двигаться вперед. |
| It's a beautiful country in terrible circumstances. | Это прекрасная страна, переживающая ужасные времена. |
| No, sirree, not a single foreign country... will hear anything about it. | Нет, Ни одна страна ничего эб этом не узнает... |
| This country was built on enterprise and ingenuity. | Эта страна была основана предприимчивыми и изобретательными. |
| You know Split is in another country? | А ты в курсе, что Сплит, это уже другая страна? |
| A country that condemns its own soldiers for their actions during the war. | Ещё ни одна страна не обвиняла собственных солдат за их военное прошлое. |
| I want this country to realize that we stand on the edge of oblivion. | Я хочу, чтобы эта страна поняла, что мы стоим на краю забвёния. |
| Our small country boasts a bewildering and beautiful array of accents and dialects. | Наша небольшая страна может похвастать потрясающим и прекрасным набором акцентов и диалектов. |
| If the Germans capture this city, the entire country will collapse. | Если немцы захватят этот город, вся страна понесёт невосполнимые потери. |
| Think about it - a country run by Felix. | Подумай об этом - страна, управляемая Феликсом. |
| Well, the good news is that the country still believes in us. | Что ж, хорошая новость - страна все еще верит в нас. |
| Another country, another dreary meeting. | Очередная страна, очередное нудное заседание. |
| It's not the greatest country in the world, Professor. | Это не величайшая страна в мире, профессор. |
| I have always kept my country in my soul, wherever I went. | Моя страна всегда была в моей душе, везде, где бы я ни был. |
| This country's falling apart, Martin. | Эта страна разваливается на части, Мартин. |
| No, it's a country off the coast of Africa. | Ќет, это страна у побережь€ јфрики. |
| Garbitsch, this is a lovely country. | Знаете, Гарбич, это красивая страна. |
| Yet post offices up and down the country are thriving of late. | И хотя у почтовых отделений бывают свои взлёты и падения, страна процветает. |